TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:34:22 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第十八(之上)(論本第六十四至六十六) du già luận kí quyển đệ thập bát (chi thượng )(luận bổn đệ lục thập tứ chí lục thập lục )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第六十四 luận bổn đệ lục thập tứ 大段第七決擇聞慧地。文有一卷。 Đại đoạn đệ thất quyết trạch văn tuệ địa 。văn hữu nhất quyển 。 於中初結前生後。次正辨後結釋不現。 ư trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh biện hậu kết/kiết thích bất hiện 。 就正辨中文分有五。一解歸依。二解沙門婆羅門別。 tựu chánh biện trung văn phần hữu ngũ 。nhất giải quy y 。nhị giải sa môn Bà la môn biệt 。 三解三求。四解內明。五雜決擇聞慧地義有十四句。 tam giải tam cầu 。tứ giải nội minh 。ngũ tạp quyết trạch văn tuệ địa nghĩa hữu thập tứ cú 。 初中有三。初明五處觀察所歸唯觀佛寶。 sơ trung hữu tam 。sơ minh ngũ xứ/xử quan sát sở quy duy quán Phật bảo 。 二問答辨。三以六相差別三寶。 nhị vấn đáp biện 。tam dĩ lục tướng sái biệt Tam Bảo 。 初中意謂九十六種道各有所歸。故觀所歸。 sơ trung ý vị cửu thập lục chủng đạo các hữu sở quy 。cố quán sở quy 。 若具五義乃可歸依。佛有五義故應歸依。佛既如是。 nhược/nhã cụ ngũ nghĩa nãi khả quy y 。Phật hữu ngũ nghĩa cố ưng quy y 。Phật ký như thị 。 佛法及資亦應歸依。無上法者即是力無畏等。 Phật Pháp cập tư diệc ưng quy y 。vô thượng pháp giả tức thị lực vô úy đẳng 。 就問答中先作五問。一問所歸頭數。 tựu vấn đáp trung tiên tác ngũ vấn 。nhất vấn sở quy đầu số 。 二問所歸何緣唯三不增不減。三問齊何誓願說能歸依。 nhị vấn sở quy hà duyên duy tam bất tăng bất giảm 。tam vấn tề hà thệ nguyện thuyết năng quy y 。 四問能歸行。五問歸依得何功德。 tứ vấn năng quy hạnh/hành/hàng 。ngũ vấn quy y đắc hà công đức 。 答初問可知。答第二問中性調善者。 đáp sơ vấn khả tri 。đáp đệ nhị vấn trung tánh điều thiện giả 。 煩惱已盡習氣亦除。如巧練金極調善故。 phiền não dĩ tận tập khí diệc trừ 。như xảo luyện kim cực điều thiện cố 。 二於一切所調能調善方便者。善識機根故於所調有善方便。 nhị ư nhất thiết sở điều năng điều thiện phương tiện giả 。thiện thức ky căn cố ư sở điều hữu thiện phương tiện 。 應病與藥故於能調有善方便。 ưng bệnh dữ dược cố ư năng điều hữu thiện phương tiện 。 三具大悲長時為物而無疲惓。四財供養未將為善。 tam cụ đại bi trường/trưởng thời vi/vì/vị vật nhi vô bì quyền 。tứ tài cúng dường vị tướng vi/vì/vị thiện 。 起行供養方歡喜故。答第三問。能歸依體五蘊為性。 khởi hạnh/hành/hàng cúng dường phương hoan hỉ cố 。đáp đệ tam vấn 。năng quy y thể ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。 婆沙亦說能歸依體有說語業。 Bà sa diệc thuyết năng quy y thể hữu thuyết ngữ nghiệp 。 有說起語業心。評曰。 hữu thuyết khởi ngữ nghiệp tâm 。bình viết 。 歸依是五蘊性以歸依是受律儀門故。言四緣者。一知歸依生大功德。 quy y thị ngũ uẩn tánh dĩ quy y thị thọ/thụ luật nghi môn cố 。ngôn tứ duyên giả 。nhất tri quy y sanh Đại công đức 。 二知所歸邪正差別。三自誓願今時未來時捨邪歸正。 nhị tri sở quy tà chánh sái biệt 。tam tự thệ nguyện kim thời vị lai thời xả tà quy chánh 。 四離佛外更不說有餘大師故。 tứ ly Phật ngoại cánh bất thuyết hữu dư Đại sư cố 。 答第四問有二種四行如文。答第五問歸依功德。 đáp đệ tứ vấn hữu nhị chủng tứ hạnh/hành/hàng như văn 。đáp đệ ngũ vấn quy y công đức 。 一由歸依能受律儀。二由持律儀故心歡喜。 nhất do quy y năng thọ luật nghi 。nhị do trì luật nghi cố tâm hoan hỉ 。 是故第二獲大歡喜。由歡喜故展轉得定。 thị cố đệ nhị hoạch đại hoan hỉ 。do hoan hỉ cố triển chuyển đắc định 。 是故第三獲三摩地。由定發慧斷惑清淨。 thị cố đệ tam hoạch tam-ma-địa 。do định phát tuệ đoạn hoặc thanh tịnh 。 是故第四獲大清淨。復獲四德。一大護圓滿以受歸依。 thị cố đệ tứ hoạch Đại thanh tịnh 。phục hoạch tứ đức 。nhất Đại hộ viên mãn dĩ thọ/thụ quy y 。 三寶覆護名護圓滿。二令自心邪信輕微。 Tam Bảo phước hộ danh hộ viên mãn 。nhị lệnh tự tâm tà tín khinh vi 。 三入聰叡眾數。四令淨信諸天歡喜。 tam nhập thông duệ chúng số 。tứ lệnh tịnh tín chư Thiên hoan hỉ 。 三以六相辨差別中。應以餘相隨念佛寶等者。景云。 tam dĩ lục tướng biện sái biệt trung 。ưng dĩ dư tướng tùy niệm Phật bảo đẳng giả 。cảnh vân 。 謂佛是醫王真善知識。險路良伴苦海導師等。 vị Phật thị y vương chân thiện tri thức 。hiểm lộ lương bạn khổ hải Đạo sư đẳng 。 法為良藥。 Pháp vi/vì/vị lương dược 。 又喻船憑度苦流登無畏岸僧如看病教出苦方。又喻良田人天應供。泰基等云。 hựu dụ thuyền bằng độ khổ lưu đăng vô úy ngạn tăng như khán bệnh giáo xuất khổ phương 。hựu dụ lương điền nhân thiên Ứng-Cúng 。thái cơ đẳng vân 。 謂佛以別相念。 vị Phật dĩ iệt tướng niệm 。 即十力四無畏等一切功德相念佛寶也。 tức thập lực tứ vô úy đẳng nhất thiết công đức tướng niệm Phật bảo dã 。 以餘滅盡離欲無為涅槃等相念法寶也。以無諍等功德相念僧寶也。 dĩ dư diệt tận ly dục vô vi/vì/vị Niết-Bàn đẳng tướng niệm pháp bảo dã 。dĩ vô tránh đẳng công đức tướng niệm tăng bảo dã 。 餘者即三寶互相望為餘。謂法僧外餘相為佛寶也。 dư giả tức Tam Bảo hỗ tương vọng vi/vì/vị dư 。vị Pháp tăng ngoại dư tướng vi/vì/vị Phật bảo dã 。 如是差別義念佛等名。餘謂是世尊等者。 như thị sái biệt nghĩa niệm Phật đẳng danh 。dư vị thị Thế Tôn đẳng giả 。 此出佛寶等餘相也。第二解沙門婆羅門別中。 thử xuất Phật bảo đẳng dư tướng dã 。đệ nhị giải sa môn Bà la môn biệt trung 。 又婆羅門所有戒法隨受何戒。隨何支分。 hựu Bà-la-môn sở hữu giới pháp tùy thọ/thụ hà giới 。tùy hà chi phần 。 隨其差別開許害等。故是下劣。餘文可知。 tùy kỳ sái biệt khai hứa hại đẳng 。cố thị hạ liệt 。dư văn khả tri 。 第三解三求中。欲求者五欲境也。有五。 đệ tam giải tam cầu trung 。dục cầu giả ngũ dục cảnh dã 。hữu ngũ 。 一攝受求乃至五名聲求者。如妻子為攝受故求。 nhất nhiếp thọ cầu nãi chí ngũ danh thanh cầu giả 。như thê tử vi/vì/vị nhiếp thọ cố cầu 。 如財米為受用故求。如樂具為戲樂故求。 như tài mễ vi/vì/vị thọ dụng cố cầu 。như lạc/nhạc cụ vi/vì/vị hí lạc/nhạc cố cầu 。 此三可解。四乏解了求者。乏解了故求知解也。 thử tam khả giải 。tứ phạp giải liễu cầu giả 。phạp giải liễu cố cầu tri giải dã 。 名聲求者求名聞也。有來亦五等者。景云。 danh thanh cầu giả cầu danh văn dã 。hữu lai diệc ngũ đẳng giả 。cảnh vân 。 一法爾求。即任運求上有身。 nhất Pháp nhĩ cầu 。tức nhâm vận cầu thượng hữu thân 。 亦可劫末法爾離欲求上有身。二祈願求。作意願求。 diệc khả kiếp mạt Pháp nhĩ ly dục cầu thượng hữu thân 。nhị kì nguyện cầu 。tác ý nguyện cầu 。 亦可除劫末時祈願離欲生上。三愚癡求。 diệc khả trừ kiếp mạt thời kì nguyện ly dục sanh thượng 。tam ngu si cầu 。 不了上地是無常法。求上有身。四厭患求。厭下求上。 bất liễu thượng địa thị vô thường Pháp 。cầu thượng hữu thân 。tứ yếm hoạn cầu 。yếm hạ cầu thượng 。 五思擇求。思擇上地離下穢染。故求上地。基云。 ngũ tư trạch cầu 。tư trạch thượng địa ly hạ uế nhiễm 。cố cầu thượng địa 。cơ vân 。 有求者即求三有身。不同小乘也。 hữu cầu giả tức cầu tam hữu thân 。bất đồng Tiểu thừa dã 。 法爾求者謂劫末眾生法爾求生上界。大義曰。 Pháp nhĩ cầu giả vị kiếp mạt chúng sanh pháp nhĩ cầu sanh thượng giới 。đại nghĩa viết 。 即法爾一切眾生求後有身。二祈願求謂祈願生彼等。 tức Pháp nhĩ nhất thiết chúng sanh cầu hậu hữu thân 。nhị kì nguyện cầu vị kì nguyện sanh bỉ đẳng 。 三愚癡求者。謂外道等計上界為涅槃故求也。 tam ngu si cầu giả 。vị ngoại đạo đẳng kế thượng giới vi/vì/vị Niết-Bàn cố cầu dã 。 大義曰。愚癡故求生上界也。 đại nghĩa viết 。ngu si cố cầu sanh thượng giới dã 。 四厭患求厭患下界故也。大義曰。厭患此身求後身也。 tứ yếm hoạn cầu yếm hoạn hạ giới cố dã 。đại nghĩa viết 。yếm hoạn thử thân cầu hậu thân dã 。 思擇求者。謂有智慧求生於上界也。不計為涅槃。 tư trạch cầu giả 。vị hữu trí tuệ cầu sanh ư thượng giới dã 。bất kế vi/vì/vị Niết-Bàn 。 大義曰。思擇可生處而求生也。 đại nghĩa viết 。tư trạch khả sanh xứ nhi cầu sanh dã 。 梵行求五等者。景云。一唯求求。 phạm hạnh cầu ngũ đẳng giả 。cảnh vân 。nhất duy cầu cầu 。 即唯起求涅槃心不修梵行。二趣得求者。趣向涅槃麁修梵行。 tức duy khởi cầu Niết-Bàn tâm bất tu phạm hạnh 。nhị thú đắc cầu giả 。thú hướng Niết-Bàn thô tu phạm hạnh 。 三現得求。求現涅槃而修梵行。四後得求。 tam hiện đắc cầu 。cầu hiện Niết-Bàn nhi tu phạm hạnh 。tứ hậu đắc cầu 。 求當涅槃修於梵行。五思擇求。種種思擇而修梵行。 cầu đương Niết-Bàn tu ư phạm hạnh 。ngũ tư trạch cầu 。chủng chủng tư trạch nhi tu phạm hạnh 。 此通邪正。復有差別者。差別義從梵行求。 thử thông tà chánh 。phục hữu sái biệt giả 。sái biệt nghĩa tùng phạm hạnh cầu 。 謂假名求者外道。第一義求者佛法弟子。 vị giả danh cầu giả ngoại đạo 。đệ nhất nghĩa cầu giả Phật Pháp đệ-tử 。 無方便求者擇假名求。有方便求者釋第一義求。 vô phương tiện cầu giả trạch giả danh cầu 。hữu phương tiện cầu giả thích đệ nhất nghĩa cầu 。 基云。唯求求者。謂欲修梵行者。大義曰。 cơ vân 。duy cầu cầu giả 。vị dục tu phạm hạnh giả 。đại nghĩa viết 。 謂總相求梵行也。又唯有求心未能發趣。 vị tổng tướng cầu phạm hạnh dã 。hựu duy hữu cầu tâm vị năng phát thú 。 以梵行難求故未能修行。 dĩ phạm hạnh nạn/nan cầu cố vị năng tu hành 。 趣得求者謂起修行由名趣得。大義曰。 thú đắc cầu giả vị khởi tu hành do danh thú đắc 。đại nghĩa viết 。 別求一事名趣得求為趣得故求也。現得求者修梵行求現得果也。 biệt cầu nhất sự danh thú đắc cầu vi/vì/vị thú đắc cố cầu dã 。hiện đắc cầu giả tu phạm hạnh cầu hiện đắc quả dã 。 後得求求後得果也。思擇求。 hậu đắc cầu cầu hậu đắc quả dã 。tư trạch cầu 。 謂有智者求得涅槃而修行等。求梵行為以道因故。 vị hữu trí giả cầu đắc Niết Bàn nhi tu hành đẳng 。cầu phạm hạnh vi/vì/vị dĩ đạo nhân cố 。 復有差別中假名第一義求。大義曰。假名求為一即外道等。 phục hữu sái biệt trung giả danh đệ nhất nghĩa cầu 。đại nghĩa viết 。giả danh cầu vi/vì/vị nhất tức ngoại đạo đẳng 。 第一義求為一。又假名第一義求為一者。 đệ nhất nghĩa cầu vi/vì/vị nhất 。hựu giả danh đệ nhất nghĩa cầu vi/vì/vị nhất giả 。 謂邪梵行假若第一義求也。正非梵行故。 vị tà phạm hạnh giả nhược/nhã đệ nhất nghĩa cầu dã 。chánh phi phạm hạnh cố 。 觀察求謂真梵行觀察可捨可欣法故求。 quan sát cầu vị chân phạm hạnh quan sát khả xả khả hân Pháp cố cầu 。 無方便求謂邪求解脫。有方便求謂求真解脫也。 vô phương tiện cầu vị tà cầu giải thoát 。hữu phương tiện cầu vị cầu chân giải thoát dã 。 第四解內明中文分有二。 đệ tứ giải nội minh trung văn phần hữu nhị 。 初總標前說略標內明為勝。後廣辨釋經由六理門應隨決了。 sơ tổng tiêu tiền thuyết lược tiêu nội minh vi/vì/vị thắng 。hậu quảng biện thích Kinh do lục lý môn ưng tùy quyết liễu 。 前中謂。由四義故於諸明處內明為勝。 tiền trung vị 。do tứ nghĩa cố ư chư minh xứ nội minh vi/vì/vị thắng 。 一攝四諦故。二即四諦義非外道所伏故。 nhất nhiếp Tứ đế cố 。nhị tức Tứ đế nghĩa phi ngoại đạo sở phục cố 。 三即四諦義煖等易曉故。四既入諦理八正不壞故。 tam tức Tứ đế nghĩa noãn đẳng dịch hiểu cố 。tứ ký nhập đế lý bát chánh bất hoại cố 。 或四不壞信清淨故。第二廣辨理門中文分有二。 hoặc tứ bất hoại tín thanh tịnh cố 。đệ nhị quảng biện lý môn trung văn phần hữu nhị 。 初略標後廣釋。前中初總標。 sơ lược tiêu hậu quảng thích 。tiền trung sơ tổng tiêu 。 次開列後辨名義。開列中初列理門有六。 thứ khai liệt hậu biện danh nghĩa 。khai liệt trung sơ liệt lý môn hữu lục 。 後辨前三由後三應隨決了。就廣釋中文分有三。 hậu biện tiền tam do hậu tam ưng tùy quyết liễu 。tựu quảng thích trung văn phần hữu tam 。 初次第別釋六種理門。次釋前三由後三門應隨決了。 sơ thứ đệ biệt thích lục chủng lý môn 。thứ thích tiền tam do hậu tam môn ưng tùy quyết liễu 。 後問答料簡。初中分六。一解真義理門。泰云。 hậu vấn đáp liêu giản 。sơ trung phần lục 。nhất giải chân nghĩa lý môn 。thái vân 。 言證得世俗者。 ngôn chứng đắc thế tục giả 。 所謂安立預流果等彼所依處者。四果是人所證。四諦是證得世俗也。 sở vị an lập dự lưu quả đẳng bỉ sở y xứ giả 。tứ quả thị nhân sở chứng 。Tứ đế thị chứng đắc thế tục dã 。 言又復安立乃至是故假立者。說為勝義諦者。 ngôn hựu phục an lập nãi chí thị cố giả lập giả 。thuyết vi/vì/vị thắng nghĩa đế giả 。 今是假安立。由此諦義不可安立勝與不勝也。 kim thị giả an lập 。do thử đế nghĩa bất khả an lập thắng dữ bất thắng dã 。 但為隨順眾生發生此勝義證智。 đãn vi/vì/vị tùy thuận chúng sanh phát sanh thử thắng nghĩa chứng trí 。 是故假立勝義諦名也。基云。大義曰。或三重俗諦。 thị cố giả lập thắng nghĩa đế danh dã 。cơ vân 。đại nghĩa viết 。hoặc tam trọng tục đế 。 或四重俗諦。或四重俗諦者。此是二諦門。 hoặc tứ trọng tục đế 。hoặc tứ trọng tục đế giả 。thử thị nhị đế môn 。 謂俗諦有四勝義亦爾。世俗中一是假名無實諦。 vị tục đế hữu tứ thắng nghĩa diệc nhĩ 。thế tục trung nhất thị giả danh vô thật đế 。 二隨事差別諦。三證得安立諦。 nhị tùy sự sái biệt đế 。tam chứng đắc an lập đế 。 四假名無作諦。謂假安立名勝義諦。而無法體。 tứ giả danh vô tác đế 。vị giả an lập danh thắng nghĩa đế 。nhi vô pháp thể 。 法體準可說故。此文但有俗諦四重無勝義諦。 pháp thể chuẩn khả thuyết cố 。thử văn đãn hữu tục đế tứ trọng vô thắng nghĩa đế 。 前立三重者有法擬宜故。後立四者假名安立故。 tiền lập tam trọng giả hữu pháp nghĩ nghi cố 。hậu lập tứ giả giả danh an lập cố 。 西方有立四重勝義。亦爾相對。 Tây phương hữu lập tứ trọng thắng nghĩa 。diệc nhĩ tướng đối 。 一世俗勝義諦。即體是前道理世俗。是勝世俗世俗諦。 nhất thế tục thắng nghĩa đế 。tức thể thị tiền đạo lý thế tục 。thị thắng thế tục thế tục đế 。 故名勝義。立法差別因果依他性等。故名世俗。 cố danh thắng nghĩa 。lập pháp sái biệt nhân quả y tha tánh đẳng 。cố danh thế tục 。 二道理勝義諦。即體是前證得世俗。 nhị đạo lý thắng nghĩa đế 。tức thể thị tiền chứng đắc thế tục 。 有得果斷惑義故名道理。過前道理世俗故名勝義。 hữu đắc quả đoạn hoặc nghĩa cố danh đạo lý 。quá tiền đạo lý thế tục cố danh thắng nghĩa 。 十地行位等是三證得勝義。 Thập Địa hạnh/hành/hàng vị đẳng thị tam chứng đắc thắng nghĩa 。 即體是前世俗勝義。安立為名名勝義。可有證得義名證得。 tức thể thị tiền thế tục thắng nghĩa 。an lập vi/vì/vị danh danh thắng nghĩa 。khả hữu chứng đắc nghĩa danh chứng đắc 。 過前證得世俗故名勝義。四是勝義勝義。 quá tiền chứng đắc thế tục cố danh thắng nghĩa 。tứ thị thắng nghĩa thắng nghĩa 。 即是非安立諦真如體。 tức thị phi an lập đế chân như thể 。 是不可安立法故名勝義。過前勝義世俗勝義。故名勝義。 thị bất khả an lập pháp cố danh thắng nghĩa 。quá tiền thắng nghĩa thế tục thắng nghĩa 。cố danh thắng nghĩa 。 二解證得理門。泰云。言證智得者。 nhị giải chứng đắc lý môn 。thái vân 。ngôn chứng trí đắc giả 。 謂九智者他心智是遊觀。別修功德故非證智。 vị cửu trí giả tha tâm trí thị du quán 。biệt tu công đức cố phi chứng trí 。 言獨覺乘證得有二者。一先已得聲聞決擇分善根。 ngôn độc giác thừa chứng đắc hữu nhị giả 。nhất tiên dĩ đắc Thanh văn quyết trạch phần thiện căn 。 得果時無師獨悟。二先已得見道名證得證得。 đắc quả thời vô sư độc ngộ 。nhị tiên dĩ đắc kiến đạo danh chứng đắc chứng đắc 。 先時因佛為說四諦。得入見道成預流。 tiên thời nhân Phật vi/vì/vị thuyết Tứ đế 。đắc nhập kiến đạo thành Dự-lưu 。 後得第四果時無師獨覺。此前二人先是聲聞。 hậu đắc đệ tứ quả thời vô sư độc giác 。thử tiền nhị nhân tiên thị Thanh văn 。 後無師獨悟名為獨勝。是眾出辟支。 hậu vô sư độc ngộ danh vi độc thắng 。thị chúng xuất Bích Chi 。 最後喻如麟角獨出也。基云。獨覺三人中前二人成眾出。 tối hậu dụ như lân giác độc xuất dã 。cơ vân 。độc giác tam nhân trung tiền nhị nhân thành chúng xuất 。 以先得聲聞煖等。 dĩ tiên đắc Thanh văn noãn đẳng 。 入果時促不能多時修行故成眾出。若決擇分中未定生少時即入見道。 nhập quả thời xúc bất năng đa thời tu hành cố thành chúng xuất 。nhược/nhã quyết trạch phần trung vị định sanh thiểu thời tức nhập kiến đạo 。 在決擇分位迴心成獨覺。 tại quyết trạch phần vị hồi tâm thành độc giác 。 及未得決擇分善人迴心亦爾。以更長時修習練根利故。 cập vị đắc quyết trạch phần thiện nhân hồi tâm diệc nhĩ 。dĩ cánh trường/trưởng thời tu tập luyện căn lợi cố 。 此中並名未證得證得。 thử trung tịnh danh vị chứng đắc chứng đắc 。 此中言證得者即決擇分善名證得。已能證得真無漏故。 thử trung ngôn chứng đắc giả tức quyết trạch phần thiện danh chứng đắc 。dĩ năng chứng đắc chân vô lậu cố 。 見道等即證得證得。 kiến đạo đẳng tức chứng đắc chứng đắc 。 如未得果人名未證得復言未得果也。第三一向在解脫分位。故與前二別也。 như vị đắc quả nhân danh vị chứng đắc phục ngôn vị đắc quả dã 。đệ tam nhất hướng tại giải thoát phần vị 。cố dữ tiền nhị biệt dã 。 三解教導理門中。初略辨三處。後廣辨十二。 tam giải giáo đạo lý môn trung 。sơ lược biện tam xứ/xử 。hậu quảng biện thập nhị 。 前中言摩呾理迦者此翻為本母。 tiền trung ngôn ma đát lý Ca giả thử phiên vi ản mẫu 。 此教中出生諸義。是諸法根本相名本母也。 thử giáo trung xuất sanh chư nghĩa 。thị chư Pháp căn bản tướng danh bản mẫu dã 。 十七地者是本地分。及四種攝者即後四分。 thập thất địa giả thị bản địa phần 。cập tứ chủng nhiếp giả tức hậu tứ phân 。 佛說摩呾哩迦藏。略諸十七地及四種攝為教導門。 Phật thuyết ma đát lý Ca tạng 。lược chư thập thất địa cập tứ chủng nhiếp vi/vì/vị giáo đạo môn 。 後彌勒重為無著廣說也。又西方諸師更釋云。 hậu Di lặc trọng vi/vì/vị Vô Trước quảng thuyết dã 。hựu Tây phương chư sư cánh thích vân 。 彌勒即佛。故彌勒為無著。說十七地及四種攝。 Di lặc tức Phật 。cố Di lặc vi/vì/vị Vô Trước 。thuyết thập thất địa cập tứ chủng nhiếp 。 即是佛說摩呾理迦也。二所攝者總合前二。 tức thị Phật thuyết ma đát lý Ca dã 。nhị sở nhiếp giả tổng hợp tiền nhị 。 有此十種也。即藏及本母也。 hữu thử thập chủng dã 。tức tạng cập bản mẫu dã 。 十種者一諦相教即說四諦二諦相也。知苦斷集證滅修道。 thập chủng giả nhất đế tướng giáo tức thuyết Tứ đế nhị đế tướng dã 。tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。 四合上五也。四諦品類差別為第六。 tứ hợp thượng ngũ dã 。Tứ đế phẩm loại sái biệt vi/vì/vị đệ lục 。 所依能依為第七。此有兩解。 sở y năng y vi/vì/vị đệ thất 。thử hữu lượng (lưỡng) giải 。 一解所依謂因即集道諦。能依謂果即苦滅二諦。 nhất giải sở y vị nhân tức tập đạo đế 。năng y vị quả tức khổ diệt nhị đế 。 有解四諦理是所依。依此理說教教是能依。 hữu giải Tứ đế lý thị sở y 。y thử lý thuyết giáo giáo thị năng y 。 即能詮所詮相稱教也。遍知等障法教第八者。 tức năng thuyên sở thuyên tướng xưng giáo dã 。biến tri đẳng chướng pháp giáo đệ bát giả 。 即說苦諦集諦障法也。順法教為第九者。 tức thuyết khổ đế tập đế chướng Pháp dã 。thuận pháp giáo vi/vì/vị đệ cửu giả 。 即是說道滅二諦之教也。 tức thị thuyết đạo diệt nhị đế chi giáo dã 。 不遍知等遍知等過失功德教第十者。說前遍知等障名不遍知。即是過失。 bất biến tri đẳng biến tri đẳng quá thất công đức giáo đệ thập giả 。thuyết tiền biến tri đẳng chướng danh bất biến tri 。tức thị quá thất 。 知苦等忍智名遍知。即是功德。下辨十二教導中。 tri khổ đẳng nhẫn trí danh biến tri 。tức thị công đức 。hạ biện thập nhị giáo đạo trung 。 言不了義教者。謂契經應誦記等者。 ngôn bất liễu nghĩa giáo giả 。vị khế Kinh ưng tụng kí đẳng giả 。 此約法廣言略門辨了不了。 thử ước pháp quảng ngôn lược môn biện liễu bất liễu 。 世俗諦教者謂相名分別。勝諦義教者。謂四聖諦及真如者。基云。 thế tục đế giáo giả vị tướng danh phân biệt 。thắng đế nghĩa giáo giả 。vị tứ thánh đế cập chân như giả 。cơ vân 。 此中不論正智。以是有為故可為世俗。 thử trung bất luận chánh trí 。dĩ thị hữu vi cố khả vi/vì/vị thế tục 。 是無漏如境故名勝義。故不論之。 thị vô lậu như cảnh cố danh thắng nghĩa 。cố bất luận chi 。 今解正智即是道諦中攝。故不更說。亦可等字通攝正智。 kim giải chánh trí tức thị đạo đế trung nhiếp 。cố bất cánh thuyết 。diệc khả đẳng tự thông nhiếp chánh trí 。 升攝波者樹名也。即舊曰戒林者訛也。 thăng nhiếp ba giả thụ/thọ danh dã 。tức cựu viết giới lâm giả ngoa dã 。 是此方胡相樹。佛在胡相樹林說法取一葉為喻。 thị thử phương hồ tướng thụ/thọ 。Phật tại hồ tướng thụ lâm thuyết Pháp thủ nhất diệp vi/vì/vị dụ 。 若阿難我所說法如一葉。所知之法如餘樹葉。 nhược/nhã A-nan ngã sở thuyết pháp như nhất diệp 。sở tri chi Pháp như dư thụ/thọ diệp 。 四解遠離二邊中。言增益損減者。 tứ giải viễn ly nhị biên trung 。ngôn tăng ích tổn giảm giả 。 增益遍計所執。損減依他圓成也。五解不可思議中。 tăng ích biến kế sở chấp 。tổn giảm y tha viên thành dã 。ngũ giải bất khả tư nghị trung 。 言或依見思議或不依見思議等者。泰云。 ngôn hoặc y kiến tư nghị hoặc bất y kiến tư nghị đẳng giả 。thái vân 。 或起我見者依我見議我。 hoặc khởi ngã kiến giả y ngã kiến nghị ngã 。 或即起我見又不依我見思議我也。 hoặc tức khởi ngã kiến hựu bất y ngã kiến tư nghị ngã dã 。 有釋或起我見者依我見思議前三。 hữu thích hoặc khởi ngã kiến giả y ngã kiến tư nghị tiền tam 。 或不起我見者不依我見思議前三故也。六解意趣理門中。泰基等云。 hoặc bất khởi ngã kiến giả bất y ngã kiến tư nghị tiền tam cố dã 。lục giải ý thú lý môn trung 。thái cơ đẳng vân 。 意趣以欲及勝解為體。由佛欲及勝解故。 ý thú dĩ dục cập thắng giải vi/vì/vị thể 。do Phật dục cập thắng giải cố 。 令意識有所趣向。故自欲及勝解為意趣也。略有十六。 lệnh ý thức hữu sở thú hướng 。cố tự dục cập thắng giải vi/vì/vị ý thú dã 。lược hữu thập lục 。 一示現意趣者。同此諸經中示也。 nhất thị hiện ý thú giả 。đồng thử chư Kinh trung thị dã 。 二令厭生死名乖離。三未發心勸導令發心是教也。 nhị lệnh yếm sanh tử danh quai ly 。tam vị phát tâm khuyến đạo lệnh phát tâm thị giáo dã 。 四以種解脫分者。 tứ dĩ chủng giải thoát phần giả 。 讚勵令不退是利也五已得決擇分者慶喜即是喜也。六令入見道。 tán lệ lệnh bất thoái thị lợi dã ngũ dĩ đắc quyết trạch phần giả khánh hỉ tức thị hỉ dã 。lục lệnh nhập kiến đạo 。 七正入見道斷疑也。八得學果成熟也。 thất chánh nhập kiến đạo đoạn nghi dã 。bát đắc học quả thành thục dã 。 九得果已令修諸定也。十令得無學果也。 cửu đắc quả dĩ lệnh tu chư định dã 。thập lệnh đắc vô học quả dã 。 十一如攝大乘論別義意令眾漸入故也。 thập nhất như Nhiếp Đại Thừa Luận biệt nghĩa ý lệnh chúng tiệm nhập cố dã 。 十二令諸能證別義道理者。發生功德歡喜意趣也。 thập nhị lệnh chư năng chứng biệt nghĩa đạo lý giả 。phát sanh công đức hoan hỉ ý thú dã 。 十三令能聽別義等者。於說所發生尊重心也。 thập tam lệnh năng thính biệt nghĩa đẳng giả 。ư thuyết sở phát sanh tôn trọng tâm dã 。 十四教法能引導眾生名法眼。 thập tứ giáo Pháp năng dẫn đạo chúng sanh danh pháp nhãn 。 恒轉教法名法眼恒轉也。十五勤修諸善也。 hằng chuyển giáo pháp danh pháp nhãn hằng chuyển dã 。thập ngũ cần tu chư thiện dã 。 十六說無相大乘教也。自下第二釋前三門由後三門應隨決了。 thập lục thuyết vô tướng Đại thừa giáo dã 。tự hạ đệ nhị thích tiền tam môn do hậu tam môn ưng tùy quyết liễu 。 於中先辨真義理門。 ư trung tiên biện chân nghĩa lý môn 。 由遠離二邊理門應隨決了。後類證得教導由後二種。 do viễn ly nhị biên lý môn ưng tùy quyết liễu 。hậu loại chứng đắc giáo đạo do hậu nhị chủng 。 前中初問次釋後結。釋中初約安立真辨離二邊。 tiền trung sơ vấn thứ thích hậu kết/kiết 。thích trung sơ ước an lập chân biện ly nhị biên 。 後約非安立辨離二邊。前中有二。 hậu ước phi an lập biện ly nhị biên 。tiền trung hữu nhị 。 一約四諦正辨離二邊。廣辨四諦義門差別。 nhất ước Tứ đế chánh biện ly nhị biên 。quảng biện Tứ đế nghĩa môn sái biệt 。 前中言為治四例說四念住者。修身念住治淨增。 tiền trung ngôn vi/vì/vị trì tứ lệ thuyết tứ niệm trụ giả 。tu thân niệm trụ trì tịnh tăng 。 受念住治樂增。心念住治常增。法念住治我增。 thọ/thụ niệm trụ trì lạc/nhạc tăng 。tâm niệm trụ trì thường tăng 。pháp niệm trụ trì ngã tăng 。 四定智者三藏云苦下四行相應智慧名決定智。 tứ định trí giả Tam Tạng vân khổ hạ tứ hạnh/hành/hàng tướng ứng trí tuệ danh quyết định trí 。 以苦行治樂淨倒。無常行治常倒。 dĩ khổ hạnh trì lạc/nhạc tịnh đảo 。vô thường hạnh/hành/hàng trì thường đảo 。 空無我治我倒。言生故者離蘊別有生法或我生。 không vô ngã trì ngã đảo 。ngôn sanh cố giả ly uẩn biệt hữu sanh pháp hoặc ngã sanh 。 相故者我體相相狀及業用等可知。 tướng cố giả ngã thể tướng tướng trạng cập nghiệp dụng đẳng khả tri 。 言六不淨如聲聞地者。謂污穢不淨。苦惱不淨。下劣不淨。 ngôn lục bất tịnh như Thanh văn địa giả 。vị ô uế bất tịnh 。khổ não bất tịnh 。hạ liệt bất tịnh 。 觀待不淨。煩惱不淨。速壞不淨也。 quán đãi bất tịnh 。phiền não bất tịnh 。tốc hoại bất tịnh dã 。 執為無性顯為無性。顯為無性者。 chấp vi/vì/vị Vô tánh hiển vi/vì/vị Vô tánh 。hiển vi/vì/vị Vô tánh giả 。 謂於諸諦心執為無口說為無也。云何苦諦已下。 vị ư chư đế tâm chấp vi/vì/vị vô khẩu thuyết vi/vì/vị vô dã 。vân hà khổ đế dĩ hạ 。 第二廣辨四諦義門差別。中先辨諦相後約諦辨人。 đệ nhị quảng biện Tứ đế nghĩa môn sái biệt 。trung tiên biện đế tướng hậu ước đế biện nhân 。 前中言八相如前者。此總舉指前斷滅無欲等是。 tiền trung ngôn bát tướng như tiền giả 。thử tổng cử chỉ tiền đoạn điệt vô dục đẳng thị 。 此中已下隨難重釋也。 thử trung dĩ hạ tùy nạn/nan trọng thích dã 。 言資糧方便清淨道總略名道諦者。同對法第八也。 ngôn tư lương phương tiện thanh tịnh đạo tổng lược danh đạo đế giả 。đồng đối pháp đệ bát dã 。 又諸菩薩方便道者等者。以資糧道同聲聞行。故不別說。 hựu chư Bồ-tát phương tiện đạo giả đẳng giả 。dĩ tư lương đạo đồng Thanh văn hạnh/hành/hàng 。cố bất biệt thuyết 。 復次已下第二約諦辨人。中分三。 phục thứ dĩ hạ đệ nhị ước đế biện nhân 。trung phần tam 。 初明依諦立人差別。次明人有造作等十三法。 sơ minh y đế lập nhân sái biệt 。thứ minh nhân hữu tạo tác đẳng thập tam Pháp 。 後約法辨人句義差別。 hậu ước pháp biện nhân cú nghĩa sái biệt 。 初中言諸諦為據為依為建立處立十三人者。泰云。 sơ trung ngôn chư đế vi/vì/vị cứ vi/vì/vị y vi/vì/vị kiến lập xứ/xử lập thập tam nhân giả 。thái vân 。 約苦諦為據集諦為依道諦為建立。約此三諦立十三人。基又云。 ước khổ đế vi/vì/vị cứ tập đế vi/vì/vị y đạo đế vi/vì/vị kiến lập 。ước thử tam đế lập thập tam nhân 。cơ hựu vân 。 此等通語據依建立即一物也。不須別配。 thử đẳng thông ngữ cứ y kiến lập tức nhất vật dã 。bất tu biệt phối 。 即三諦皆是。或四諦以證得無為等方建立差別故。 tức tam đế giai thị 。hoặc Tứ đế dĩ chứng đắc vô vi/vì/vị đẳng phương kiến lập sái biệt cố 。 欲界菩薩色界菩薩不可思議如來者。 dục giới Bồ Tát sắc giới Bồ Tát bất khả tư nghị Như Lai giả 。 此中菩薩不生無色界也。如來身一向無漏。 thử trung Bồ Tát bất sanh vô sắc giới dã 。Như Lai thân nhất hướng vô lậu 。 出三界在三界。故名不可思識也。 xuất tam giới tại tam giới 。cố danh bất khả tư thức dã 。 次明造作等十三法有其十段。十二種造作中前四可解。 thứ minh tạo tác đẳng thập tam pháp hữu kỳ thập đoạn 。thập nhị chủng tạo tác trung tiền tứ khả giải 。 彼勝流造作者。謂彼出家者修勝進行。 bỉ thắng lưu tạo tác giả 。vị bỉ xuất gia giả tu thắng tiến hạnh/hành/hàng 。 入聖道作防護是。或生者求勝生故造作。 nhập Thánh đạo tác phòng hộ thị 。hoặc sanh giả cầu thắng sanh cố tạo tác 。 聖人離欲造作。修八解脫造作。練根造作。 Thánh nhân ly dục tạo tác 。tu bát giải thoát tạo tác 。luyện căn tạo tác 。 凡聖引發神通造作。發起無量他利造作。 phàm Thánh dẫn phát thần thông tạo tác 。phát khởi vô lượng tha lợi tạo tác 。 言十一種障隨一現前者。 ngôn thập nhất chủng chướng tùy nhất hiện tiền giả 。 十二障中總前後十一種障隨一現前為第六障礙障。更無別體也。 thập nhị chướng trung tổng tiền hậu thập nhất chủng chướng tùy nhất hiện tiền vi/vì/vị đệ lục chướng ngại chướng 。cánh vô biệt thể dã 。 業有二謂思及思已者。意業名思。身語名思已。 nghiệp hữu nhị vị tư cập tư dĩ giả 。ý nghiệp danh tư 。thân ngữ danh tư dĩ 。 言此中差別者至意樂是果性者。泰云。 ngôn thử trung sái biệt giả chí ý lạc thị quả tánh giả 。thái vân 。 修成果性是根。修未成時因性是界。 tu thành quả tánh thị căn 。tu vị thành thời nhân tánh thị giới 。 如次現種信解與意樂。俱以欲勝解為性。然初起因時名信解。 như thứ hiện chủng tín giải dữ ý lạc 。câu dĩ dục thắng giải vi/vì/vị tánh 。nhiên sơ khởi nhân thời danh tín giải 。 後起果時名欲樂。基云。 hậu khởi quả thời danh dục lạc/nhạc 。cơ vân 。 根界二種若染若淨隨應通用信等五根及五受根意根為體。 căn giới nhị chủng nhược/nhã nhiễm nhược/nhã tịnh tùy ưng thông dụng tín đẳng ngũ căn cập ngũ thọ căn ý căn vi/vì/vị thể 。 但現行名根種子名界。大義曰。 đãn hiện hành danh căn chủng tử danh giới 。đại nghĩa viết 。 或初修未滿名界是增義。已成滿名根根是增上義。 hoặc sơ tu vị mãn danh giới thị tăng nghĩa 。dĩ thành mãn danh căn căn thị tăng thượng nghĩa 。 故名界故言果因也而體無別信解意樂如諸論。 cố danh giới cố ngôn quả nhân dã nhi thể vô biệt tín giải ý lạc như chư luận 。 並以欲及勝解二法為體。 tịnh dĩ dục cập thắng giải nhị Pháp vi/vì/vị thể 。 若染若淨皆同亦無差別。但是信解是因意樂是果。 nhược/nhã nhiễm nhược/nhã tịnh giai đồng diệc vô sái biệt 。đãn thị tín giải thị nhân ý lạc thị quả 。 即種子名信解果名意樂也。此即諸論證文大義曰。 tức chủng tử danh tín giải quả danh ý lạc dã 。thử tức chư luận chứng văn đại nghĩa viết 。 即初起信等時名信解。所以是因。 tức sơ khởi tín đẳng thời danh tín giải 。sở dĩ thị nhân 。 後時起信等名意樂所以是果。非約種子等解。 hậu thời khởi tín đẳng danh ý lạc sở dĩ thị quả 。phi ước chủng tử đẳng giải 。 此義如是隨眠有二可害非可害者。 thử nghĩa như thị tùy miên hữu nhị khả hại phi khả hại giả 。 有種姓者所有隨眠名為可害。無姓人名不可害。 hữu chủng tính giả sở hữu tùy miên danh vi khả hại 。vô tính nhân danh bất khả hại 。 生略有二謂無暇生及有暇者。問無暇生與八難處寬狹云何。 sanh lược hữu nhị vị vô hạ sanh cập hữu hạ giả 。vấn vô hạ sanh dữ bát nạn xứ/xử khoan hiệp vân hà 。 三藏云。受八難身不能修起入聖方便。 Tam Tạng vân 。thọ/thụ bát nạn thân bất năng tu khởi nhập thánh phương tiện 。 並名無暇生。 tịnh danh vô hạ sanh 。 習氣有二謂無間生習氣及前生習氣者。景補闕云。現在世熏三性習氣。 tập khí hữu nhị vị Vô gián sanh tập khí cập tiền sanh tập khí giả 。cảnh bổ khuyết vân 。hiện tại thế huân tam tánh tập khí 。 名無間生習氣。過去世熏三性習氣。 danh Vô gián sanh tập khí 。quá khứ thế huân tam tánh tập khí 。 名無間生習氣。過去世熏三性習氣。藏法師云。 danh Vô gián sanh tập khí 。quá khứ thế huân tam tánh tập khí 。tạng Pháp sư vân 。 煩惱種子名前生習氣。 phiền não chủng tử danh tiền sanh tập khí 。 斷惑種已所有氣類名無間生。有釋次前身所生習氣名無間生。 đoạn hoặc chủng dĩ sở hữu khí loại danh Vô gián sanh 。hữu thích thứ tiền thân sở sanh tập khí danh Vô gián sanh 。 第三身以去名前生習氣。 đệ tam thân dĩ khứ danh tiền sanh tập khí 。 聚者有三種乃至方便不定者。補闕云。邪定有二。一本性邪定。 tụ giả hữu tam chủng nãi chí phương tiện bất định giả 。bổ khuyết vân 。tà định hữu nhị 。nhất bổn tánh tà định 。 無三乘性人成無間業。二方便邪者。 vô tam thừa tánh nhân thành Vô gián nghiệp 。nhị phương tiện tà giả 。 有涅槃性人遇得在凡位。於三乘中緣起五逆業。正定亦二。 hữu Niết-Bàn tánh nhân ngộ đắc tại phàm vị 。ư tam thừa trung duyên khởi ngũ nghịch nghiệp 。chánh định diệc nhị 。 一本性正性定成一乘種性。二方便正性定。 nhất bổn tánh chánh tánh định thành nhất thừa chủng tánh 。nhị phương tiện chánh tánh định 。 謂入見道已去。不定亦二。 vị nhập kiến đạo dĩ khứ 。bất định diệc nhị 。 本性不定者此人在凡總成三乘種姓。二方便不定者。 bổn tánh bất định giả thử nhân tại phàm tổng thành tam thừa chủng tính 。nhị phương tiện bất định giả 。 遇緣或作邪定或作正定。 ngộ duyên hoặc tác tà định hoặc tác chánh định 。 正定中或作聲聞乃至作佛。基云。邪定有二。謂本性方便。 chánh định trung hoặc tác Thanh văn nãi chí tác Phật 。cơ vân 。tà định hữu nhị 。vị bổn tánh phương tiện 。 初是無種姓人。次是斷善根人。通有性無性。大義曰。 sơ thị vô chủng tính nhân 。thứ thị đoạn thiện căn nhân 。thông hữu tánh Vô tánh 。đại nghĩa viết 。 斷善根人通有性。大義曰。 đoạn thiện căn nhân thông hữu tánh 。đại nghĩa viết 。 斷善還續未必邪見聚。造五逆業者決定邪定故。大義曰。 đoạn thiện hoàn tục vị tất tà kiến tụ 。tạo ngũ nghịch nghiệp giả quyết định tà định cố 。đại nghĩa viết 。 正性定有二。本性方便。 chánh tánh định hữu nhị 。bổn tánh phương tiện 。 初者即三乘本有各別決定性。次者即此人已入聖道以去是。 sơ giả tức tam thừa bản hữu các biệt quyết định tánh 。thứ giả tức thử nhân dĩ nhập Thánh đạo dĩ khứ thị 。 大義不定亦有二種一本性二方便。 đại nghĩa bất định diệc hữu nhị chủng nhất bổn tánh nhị phương tiện 。 初是本有三乘種姓人。一人身中有三乘種性故。 sơ thị bản hữu tam thừa chủng tính nhân 。nhất nhân thân trung hữu tam thừa chủng tánh cố 。 二方便不定者解已入聖道已。然始迴向大等入方便。 nhị phương tiện bất định giả giải dĩ nhập Thánh đạo dĩ 。nhiên thủy hồi hướng Đại đẳng nhập phương tiện 。 故方不定名方便不定也。 cố phương bất định danh phương tiện bất định dã 。 前人是凡夫時有三乘種子。 tiền nhân thị phàm phu thời hữu tam thừa chủng tử 。 或即迴心或總定不定人不定其位。次定亦爾。此不定姓人或具三乘種子。 hoặc tức hồi tâm hoặc tổng định bất định nhân bất định kỳ vị 。thứ định diệc nhĩ 。thử bất định tính nhân hoặc cụ tam thừa chủng tử 。 或唯具二種子等。 hoặc duy cụ nhị chủng tử đẳng 。 有釋三聚各有法爾新熏二種子。名本性方便也。下辨句義差別。 hữu thích tam tụ các hữu Pháp nhĩ tân huân nhị chủng tử 。danh bổn tánh phương tiện dã 。hạ biện cú nghĩa sái biệt 。 云復次乃至如其所應者。前解十三種法竟。 vân phục thứ nãi chí như kỳ sở ưng giả 。tiền giải thập tam chủng Pháp cánh 。 亦應依彼立十三人。結勸應知。 diệc ưng y bỉ lập thập tam nhân 。kết khuyến ứng tri 。 十三人之於十三法中隨應有無。故云如其所應。 thập tam nhân chi ư thập tam Pháp trung tùy ưng hữu vô 。cố vân như kỳ sở ưng 。 兩番四句其義可知。下次第二約非安立辨離二邊。 lượng (lưỡng) phiên tứ cú kỳ nghĩa khả tri 。hạ thứ đệ nhị ước phi an lập biện ly nhị biên 。 中初標非安立真實為聖智境此即中道。 trung sơ tiêu phi an lập chân thật vi/vì/vị Thánh trí cảnh thử tức trung đạo 。 次明增益邊。言由三因永不應理等者。 thứ minh tăng ích biên 。ngôn do tam nhân vĩnh bất ưng lý đẳng giả 。 一若名言有義性者。如名有多義。體亦應多故。 nhất nhược/nhã danh ngôn hữu nghĩa tánh giả 。như danh hữu đa nghĩa 。thể diệc ưng đa cố 。 二若離長短等多名言。彼長短等義覺不生故。 nhị nhược/nhã ly trường/trưởng đoản đẳng đa danh ngôn 。bỉ trường/trưởng đoản đẳng nghĩa giác bất sanh cố 。 所取義定非實有。此之二因以名遣義。 sở thủ nghĩa định phi thật hữu 。thử chi nhị nhân dĩ danh khiển nghĩa 。 三若如義取名者。見色等時應生名覺。 tam nhược như nghĩa thủ danh giả 。kiến sắc đẳng thời ưng sanh danh giác 。 何者既能詮名義依而轉。名義相稱故知義時應知名也。 hà giả ký năng thuyên danh nghĩa y nhi chuyển 。danh nghĩa tướng xưng cố tri nghĩa thời ứng tri danh dã 。 此之一因以義遣名。可引攝論文問如前說。 thử chi nhất nhân dĩ nghĩa khiển danh 。khả dẫn nhiếp luận văn vấn như tiền thuyết 。 已下第三問答料簡。於中有三。 dĩ hạ đệ tam vấn đáp liêu giản 。ư trung hữu tam 。 初問如前十六意趣中說別義相應意趣者。 sơ vấn như tiền thập lục ý thú trung thuyết biệt nghĩa tướng ứng ý thú giả 。 此有何義故了第三教導理門耶。答非如言教義相應意趣。 thử hữu hà nghĩa cố liễu đệ tam giáo đạo lý môn da 。đáp phi như ngôn giáo nghĩa tướng ứng ý thú 。 但是除遣如言劣義。其餘勝義名別義意趣。 đãn thị trừ khiển như ngôn liệt nghĩa 。kỳ dư thắng nghĩa danh biệt nghĩa ý thú 。 故意趣能了教導理門。 cố ý thú năng liễu giáo đạo lý môn 。 可作此文不與別時意教義相應意趣。 khả tác thử văn bất dữ biệt thời ý giáo nghĩa tướng ứng ý thú 。 與別時意教義相應意趣。與別時義意相變。故名別義意趣。 dữ biệt thời ý giáo nghĩa tướng ứng ý thú 。dữ biệt thời nghĩa ý tướng biến 。cố danh biệt nghĩa ý thú 。 以餘勝義除遣別時義意以辨教導。此中隨難別解。 dĩ dư thắng nghĩa trừ khiển biệt thời nghĩa ý dĩ biện giáo đạo 。thử trung tùy nạn/nan biệt giải 。 故餘十五更不料簡。次解前三理門。 cố dư thập ngũ cánh bất liêu giản 。thứ giải tiền tam lý môn 。 由後三門應隨決了義。 do hậu tam môn ưng tùy quyết liễu nghĩa 。 於中初明真義決了為根本故所餘理門亦隨決了。 ư trung sơ minh chân nghĩa quyết liễu vi/vì/vị căn bản cố sở dư lý môn diệc tùy quyết liễu 。 二明於真義理門隨決了者能入五種離生。泰基等云。 nhị minh ư chân nghĩa lý môn tùy quyết liễu giả năng nhập ngũ chủng ly sanh 。thái cơ đẳng vân 。 見道煩惱猶如身中宿食不消。西國呼宿食名為生食。 kiến đạo phiền não do như thân trung tú thực/tự bất tiêu 。Tây quốc hô tú thực/tự danh vi sanh thực/tự 。 生食在身能作死患。見道煩惱在能作重患。 sanh thực/tự tại thân năng tác tử hoạn 。kiến đạo phiền não tại năng tác trọng hoạn 。 若斷見惑如離生食。故由離生。 nhược/nhã đoạn kiến hoặc như ly sanh thực/tự 。cố do ly sanh 。 即是心親云超昇離生。即其色入見道。 tức thị tâm thân vân siêu thăng ly sanh 。tức kỳ sắc nhập kiến đạo 。 離生人有五種。一是初果。二是超越一來。三是超越不還。 ly sanh nhân hữu ngũ chủng 。nhất thị sơ quả 。nhị thị siêu việt Nhất lai 。tam thị siêu việt Bất hoàn 。 四是獨覺。五是菩薩也。 tứ thị độc giác 。ngũ thị Bồ Tát dã 。 下辨建立安立非安立二諦所以。有三問答。 hạ biện kiến lập an lập phi an lập nhị đế sở dĩ 。hữu tam vấn đáp 。 初問答中道理二縛一時頓斷。論主約義說前後斷。 sơ vấn đáp trung đạo lý nhị phược nhất thời đốn đoạn 。luận chủ ước nghĩa thuyết tiền hậu đoạn 。 有師以此將證二乘後智即非斷道。 hữu sư dĩ thử tướng chứng nhị thừa hậu trí tức phi đoạn đạo 。 以有想故如加行智等。 dĩ hữu tưởng cố như gia hạnh/hành/hàng trí đẳng 。 唯識二解而無取惟第二問答中加行有二。一遠加行即名資糧道。 duy thức nhị giải nhi vô thủ duy đệ nhị vấn đáp trung gia hạnh/hành/hàng hữu nhị 。nhất viễn gia hạnh/hành/hàng tức danh tư lương đạo 。 二近加行即名方便道。欲令二加行道得清淨引正斷道故。 nhị cận gia hạnh/hành/hàng tức danh phương tiện đạo 。dục lệnh nhị gia hành đạo đắc thanh tịnh dẫn chánh đoạn đạo cố 。 更說安立。第三問答中問意。 cánh thuyết an lập 。đệ tam vấn đáp trung vấn ý 。 若如小乘解觀於四諦。斷二種縛有何過失。更說非安立耶。 nhược như Tiểu thừa giải quán ư Tứ đế 。đoạn nhị chủng phược hữu hà quá thất 。cánh thuyết phi an lập da 。 答中二義。一者若有超越證不還者。 đáp trung nhị nghĩa 。nhất giả nhược/nhã hữu siêu việt chứng Bất hoàn giả 。 依第四定起煖等時。作十六行觀安立諦故。 y đệ tứ định khởi noãn đẳng thời 。tác thập lục hạnh/hành/hàng quán an lập đế cố 。 應如聖道斷二縛極清淨。然不許爾。故有相心不斷縛。 ưng như Thánh đạo đoạn nhị phược cực thanh tịnh 。nhiên bất hứa nhĩ 。cố hữu tướng tâm bất đoạn phược 。 二者若彼有相道能斷二縛者。 nhị giả nhược/nhã bỉ hữu tướng đạo năng đoạn nhị phược giả 。 即應與出世道無有差別。然有差別故不應理。 tức ưng dữ xuất thế đạo vô hữu sái biệt 。nhiên hữu sái biệt cố bất ưng lý 。 上來正辨有五之中前四已訖。 thượng lai chánh biện hữu ngũ chi trung tiền tứ dĩ cật 。 自下第五雜決擇聞慧地義。有十四句。一辨麁重無有堪能。 tự hạ đệ ngũ tạp quyết trạch văn tuệ địa nghĩa 。hữu thập tứ cú 。nhất biện thô trọng vô hữu kham năng 。 今此麁重無堪能性即是依附五蘊相續。 kim thử thô trọng vô kham năng tánh tức thị y phụ ngũ uẩn tướng tục 。 氣類有其五相。一身心沈重。二剛強不調順。 khí loại hữu kỳ ngũ tướng 。nhất thân tâm trầm trọng 。nhị cương cưỡng bất điều thuận 。 三障礙善作。四怯劣無所堪任。五不隨所欲而轉。 tam chướng ngại thiện tác 。tứ khiếp liệt vô sở kham nhâm 。ngũ bất tùy sở dục nhi chuyển 。 二辨長養根大之法。昔來長養有四。 nhị Biện Trường dưỡng căn Đại chi Pháp 。tích lai trường/trưởng dưỡng hữu tứ 。 今加避不平等為五。此略有二。一任持長養即是四食。 kim gia tị bất bình đẳng vi/vì/vị ngũ 。thử lược hữu nhị 。nhất nhậm trì trường/trưởng dưỡng tức thị tứ thực 。 二不損害長養即是後四。 nhị bất tổn hại trường/trưởng dưỡng tức thị hậu tứ 。 謂夢避不平等梵行等至。任持長養有四。一變壞任持是數食。 vị mộng tị bất bình đẳng phạm hạnh đẳng chí 。nhậm trì trường/trưởng dưỡng hữu tứ 。nhất biến hoại nhậm trì thị số thực/tự 。 喜悅任持是觸食。希望是思。攝受執取是識。 hỉ duyệt nhậm trì thị xúc thực 。hy vọng thị tư 。nhiếp thọ chấp thủ thị thức 。 三辨五行。身行謂入出息。 tam biện ngũ hành 。thân hạnh/hành/hàng vị nhập xuất tức 。 語行是尋伺意行謂想受等。四業行者業體之行。 ngữ hạnh/hành/hàng thị tầm tý ý hạnh/hành/hàng vị tưởng thọ/thụ đẳng 。tứ nghiệp hành giả nghiệp thể chi hạnh/hành/hàng 。 五壽行者由邊際定力轉壽令長名壽行。 ngũ thọ hành giả do biên tế định lực chuyển thọ lệnh trường/trưởng danh thọ hạnh/hành/hàng 。 或云即命根體四辨五種不放逸。五辨名色。各有五種名。 hoặc vân tức mạng căn thể tứ biện ngũ chủng bất phóng dật 。ngũ biện danh sắc 。các hữu ngũ chủng danh 。 五種者。一心二心所。此二出體。後三義別。 ngũ chủng giả 。nhất tâm nhị tâm sở 。thử nhị xuất thể 。hậu tam nghĩa biệt 。 色有五種。一諸大。二大種所造者據體。後三義別。 sắc hữu ngũ chủng 。nhất chư Đại 。nhị đại chủng sở tạo giả cứ thể 。hậu tam nghĩa biệt 。 六辨煩惱分之為三。 lục biện phiền não phần chi vi/vì/vị tam 。 先辨五愚次明五種有愛。基云。一法性愛者。 tiên biện ngũ ngu thứ minh ngũ chủng hữu ái 。cơ vân 。nhất pháp tánh ái giả 。 即劫末時法爾愛生上界故。如法爾等。二誓願愛者。 tức kiếp mạt thời Pháp nhĩ ái sanh thượng giới cố 。như Pháp nhĩ đẳng 。nhị thệ nguyện ái giả 。 而非此時外餘誓願生彼。三愚癡愛。即外道等計彼為涅槃。 nhi phi thử thời ngoại dư thệ nguyện sanh bỉ 。tam ngu si ái 。tức ngoại đạo đẳng kế bỉ vi/vì/vị Niết-Bàn 。 四厭離愛。即汎爾厭下愛上也五思擇愛。 tứ yếm ly ái 。tức phiếm nhĩ yếm hạ ái thượng dã ngũ tư trạch ái 。 謂聖者生彼定慧上流人等。大義曰。今言有愛。 vị Thánh Giả sanh bỉ định tuệ thượng lưu nhân đẳng 。đại nghĩa viết 。kim ngôn hữu ái 。 未必緣上二界。但緣內有身即是。 vị tất duyên thượng nhị giới 。đãn duyên nội hữu thân tức thị 。 法性愛者即任運愛。如第七識俱體。 pháp tánh ái giả tức nhâm vận ái 。như đệ thất thức câu thể 。 誓願愛如發願是我。定願當得如是如是等。 thệ nguyện ái như phát nguyện thị ngã 。định nguyện đương đắc như thị như thị đẳng 。 愚癡愛者即無明增愛若生死。亦如外道求生天等。 ngu si ái giả tức vô minh tăng ái nhược/nhã sanh tử 。diệc như ngoại đạo cầu sanh thiên đẳng 。 厭離愛者如論云捨法受無羞恥者。 yếm ly ái giả như luận vân xả pháp thụ vô tu sỉ giả 。 即捨受戒法無羞恥也。即今捨人是即厭此事受彼事。 tức xả thọ giới pháp vô tu sỉ dã 。tức kim xả nhân thị tức yếm thử sự thọ/thụ bỉ sự 。 思擇愛者如思擇言人天是勝我法劣也。 tư trạch ái giả như tư trạch ngôn nhân thiên thị thắng ngã pháp liệt dã 。 又熱愛種。下明由五種立無慚愧。先辨無慚愧相。 hựu nhiệt ái chủng 。hạ minh do ngũ chủng lập vô tàm quý 。tiên biện vô tàm quý tướng 。 後翻顯慚愧亦有五相。 hậu phiên hiển tàm quý diệc hữu ngũ tướng 。 言三於捨法受無有羞恥者。泰云。此於捨受戒法無羞恥也。 ngôn tam ư xả pháp thụ vô hữu tu sỉ giả 。thái vân 。thử ư xả thọ giới pháp vô tu sỉ dã 。 七辨惡說法者及惡友相。先明惡說惡友。 thất biện ác thuyết pháp giả cập ác hữu tướng 。tiên minh ác thuyết ác hữu 。 後翻顯善說友。八辨止觀。泰云。盡所有性者。 hậu phiên hiển thiện thuyết hữu 。bát biện chỉ quán 。thái vân 。tận sở hữu tánh giả 。 知一切法自性也。如所有性者知一切法差別也。 tri nhất thiết pháp tự tánh dã 。như sở hữu tánh giả tri nhất thiết pháp sái biệt dã 。 真諦師釋為如理智如量智者。不順梵本也。 chân đế sư thích vi/vì/vị như lý trí như lượng trí giả 。bất thuận phạm bản dã 。 九辨三漏。景云。欲漏五相。 cửu biện tam lậu 。cảnh vân 。dục lậu ngũ tướng 。 緣欲界外五欲煩惱名欲漏。有漏五相者。初三謂緣內三。 duyên dục giới ngoại ngũ dục phiền não danh dục lậu 。hữu lậu ngũ tướng giả 。sơ tam vị duyên nội tam 。 謂緣內三有身生漏俱名有漏。有漏通。 vị duyên nội tam hữu thân sanh lậu câu danh hữu lậu 。hữu lậu thông 。 小論據漏增故但說上二界惑名有漏。 tiểu luận cứ lậu tăng cố đãn thuyết thượng nhị giới hoặc danh hữu lậu 。 四能生無欲樂有諸煩惱者。還是中界妙界煩惱。 tứ năng sanh vô dục lạc/nhạc hữu chư phiền não giả 。hoàn thị trung giới diệu giới phiền não 。 能生有欲樂有諸煩惱者。還是劣界煩惱界。 năng sanh hữu dục lạc/nhạc hữu chư phiền não giả 。hoàn thị liệt giới phiền não giới 。 略五相立邪解脫欲無明漏謂有想論等者。 lược ngũ tướng lập tà giải thoát dục vô minh lậu vị hữu tưởng luận đẳng giả 。 此因末劫末見中五論所生無明名無明漏。亦通三界。 thử nhân mạt kiếp mạt kiến trung ngũ luận sở sanh vô minh danh vô minh lậu 。diệc thông tam giới 。 泰云。內根遍三界為前三。通五欲為後二。 thái vân 。nội căn biến tam giới vi/vì/vị tiền tam 。thông ngũ dục vi/vì/vị hậu nhị 。 惡趣能生死欲樂有諸煩惱。 ác thú năng sanh tử dục lạc/nhạc hữu chư phiền não 。 人天能生欲樂有諸煩惱也。基云。 nhân thiên năng sanh dục lạc/nhạc hữu chư phiền não dã 。cơ vân 。 大義上二界名無欲樂煩惱。 đại nghĩa thượng nhị giới danh vô dục lạc/nhạc phiền não 。 此中無明漏唯取六十二見相應無明唯在欲界。此六十二見名障解脫等故。 thử trung vô minh lậu duy thủ lục thập nhị kiến tướng ứng vô minh duy tại dục giới 。thử lục thập nhị kiến danh chướng giải thoát đẳng cố 。 如八十九以無明為主。此云無明。其實見亦是。 như bát thập cửu dĩ vô minh vi/vì/vị chủ 。thử vân vô minh 。kỳ thật kiến diệc thị 。 如八十九說。 như bát thập cửu thuyết 。 然此中唯舉後際分別見不舉前際見者。以論云欲無明漏。 nhiên thử trung duy cử hậu tế phân biệt kiến bất cử tiền tế kiến giả 。dĩ luận vân dục vô minh lậu 。 欲者希欲義緣於後際起希欲勝。非緣前際見不名無明漏。 dục giả hy dục nghĩa duyên ư hậu tế khởi hy dục thắng 。phi duyên tiền tế kiến bất danh vô minh lậu 。 即如八十九。十辨諸法差別。景云。 tức như bát thập cửu 。thập biện chư Pháp sái biệt 。cảnh vân 。 一由相者謂十八界各有相狀。所依是根相。行者是識相。 nhất do tướng giả vị thập bát giới các hữu tướng trạng 。sở y thị căn tướng 。hành giả thị thức tướng 。 所住是塵相。亦可所依是諸法因緣。 sở trụ thị trần tướng 。diệc khả sở y thị chư Pháp nhân duyên 。 行是有為住是無為。二由體者諸法因有色心等體。 hạnh/hành/hàng thị hữu vi trụ/trú thị vô vi/vì/vị 。nhị do thể giả chư Pháp nhân hữu sắc tâm đẳng thể 。 即依自相差別以明法體。 tức y tự tướng sái biệt dĩ minh pháp thể 。 三由業者諸法各有業用。謂各作用及邪行正行各有相違作用。 tam do nghiệp giả chư Pháp các hữu nghiệp dụng 。vị các tác dụng cập tà hành chánh hạnh các hữu tướng vi tác dụng 。 四由法者即是染淨二諦等法。 tứ do Pháp giả tức thị nhiễm tịnh nhị đế đẳng Pháp 。 五由因果者近遠是因三時業別故。及愛非愛是果。泰云。 ngũ do nhân quả giả cận viễn thị nhân tam thời nghiệp biệt cố 。cập ái phi ái thị quả 。thái vân 。 言相者謂由所依故及行住故者。 ngôn tướng giả vị do sở y cố cập hạnh/hành/hàng trụ/trú cố giả 。 如眼識以由所依眼根為相。及識相分諸義行相為相。 như nhãn thức dĩ do sở y nhãn căn vi/vì/vị tướng 。cập thức tướng phân chư nghĩa hành tướng vi/vì/vị tướng 。 及住自了別即為相也。十一明三種三論。 cập trụ/trú tự liễu biệt tức vi/vì/vị tướng dã 。thập nhất minh tam chủng tam luận 。 言聽聞究竟論者謂諸惡呪術者。 ngôn thính văn cứu cánh luận giả vị chư ác chú thuật giả 。 汎是呪詞不欲求義。但得聽聞即為究竟。 phiếm thị chú từ bất dục cầu nghĩa 。đãn đắc thính văn tức vi/vì/vị cứu cánh 。 諍訟究竟論者謂諸外道因明者。景云。無出離意但求過非。 tranh tụng cứu cánh luận giả vị chư ngoại đạo nhân minh giả 。cảnh vân 。vô xuất ly ý đãn cầu quá/qua phi 。 新羅皛法師云。因明之興本始外道。 Tân La hiểu Pháp sư vân 。nhân minh chi hưng bổn thủy ngoại đạo 。 理實通內。論主約本為語。故云外道因明論。 lý thật thông nội 。luận chủ ước bổn vi/vì/vị ngữ 。cố vân ngoại đạo nhân minh luận 。 陳那等論師欲伏外道。故造因明論。名為內論。今解。 Trần na đẳng Luận sư dục phục ngoại đạo 。cố tạo nhân minh luận 。danh vi nội luận 。kim giải 。 邪義因明名外因明。 tà nghĩa nhân minh danh ngoại nhân minh 。 正義因明本是佛說寔以一切外論皆從教而流出也。 chánh nghĩa nhân minh bổn thị Phật thuyết thật dĩ nhất thiết ngoại luận giai tùng giáo nhi lưu xuất dã 。 十二明造論儀式有四。一先歸禮。二師。 thập nhị minh tạo luận nghi thức hữu tứ 。nhất tiên quy lễ 。nhị sư 。 論本大師者即是諸佛。開闡義師者謂諸菩薩。 luận bổn Đại sư giả tức thị chư Phật 。khai xiển nghĩa sư giả vị chư Bồ-tát 。 二具六因方可造論。三具四德方可造論。 nhị cụ lục nhân phương khả tạo luận 。tam cụ tứ đức phương khả tạo luận 。 四明造論名莊嚴經。十三明七種通達。景云。 tứ minh tạo luận danh trang nghiêm Kinh 。thập tam minh thất chủng thông đạt 。cảnh vân 。 言字通達者通達為常者。如哀阿等音字義恒定。故名為常。 ngôn tự thông đạt giả thông đạt vi/vì/vị thường giả 。như ai a đẳng âm tự nghĩa hằng định 。cố danh vi thường 。 楷定義是字義。通達字義者達為無常者。 giai định nghĩa thị tự nghĩa 。thông đạt tự nghĩa giả đạt vi/vì/vị vô thường giả 。 於一法體義明不定故名無常。 ư nhất pháp thể nghĩa minh bất định cố danh vô thường 。 又達所詮無決定性不同遍計故名無常。 hựu đạt sở thuyên vô quyết định tánh bất đồng biến kế cố danh vô thường 。 若爾字無定性云何說常。由此道理不及前釋。 nhược nhĩ tự vô định tánh vân hà thuyết thường 。do thử đạo lý bất cập tiền thích 。 法性通達者謂能通達法性安住者。此通達果。 pháp tánh thông đạt giả vị năng thông đạt pháp tánh an trụ giả 。thử thông đạt quả 。 法界安住者此通達因。 Pháp giới an trụ giả thử thông đạt nhân 。 因果之理有佛無佛其義必然故名法性。法界不同真如常住之法。 nhân quả chi lý hữu Phật vô Phật kỳ nghĩa tất nhiên cố danh pháp tánh 。Pháp giới bất đồng chân như thường trụ chi Pháp 。 故名法性法界。基云。字義通達達為無常者。 cố danh pháp tánh Pháp giới 。cơ vân 。tự nghĩa thông đạt đạt vi/vì/vị vô thường giả 。 即字所詮之義可轉變隨方處義即立故名無常。 tức tự sở thuyên chi nghĩa khả chuyển biến tùy phương xứ/xử nghĩa tức lập cố danh vô thường 。 如眼名眼亦名照了導等即字所因義是無常也。 như nhãn danh nhãn diệc danh chiếu liễu đạo đẳng tức tự sở nhân nghĩa thị vô thường dã 。 故知即名句等亦是無常可改轉故。 cố tri tức danh cú đẳng diệc thị vô thường khả cải chuyển cố 。 又此字因等諸行無常義。故名字義無常也。 hựu thử tự nhân đẳng chư hạnh vô thường nghĩa 。cố danh tự nghĩa vô thường dã 。 十四明由十相故具足多聞。前五說德後五聽德。 thập tứ minh do thập tướng cố cụ túc đa văn 。tiền ngũ thuyết đức hậu ngũ thính đức 。 第六十五卷 đệ lục thập ngũ quyển 大段第八決擇思慧地有兩卷文。 Đại đoạn đệ bát quyết trạch tư tuệ địa hữu lượng (lưỡng) quyển văn 。 初結前生後。次正決擇後結釋下現就正決擇中。 sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ chánh quyết trạch hậu kết/kiết thích hạ hiện tựu chánh quyết trạch trung 。 初以五門雜決擇。次以二十九門分別。 sơ dĩ ngũ môn tạp quyết trạch 。thứ dĩ nhị thập cửu môn phân biệt 。 前中初明四種思議有非有思議者如本地分已說者。 tiền trung sơ minh tứ chủng tư nghị hữu phi hữu tư nghị giả như bản địa phần dĩ thuyết giả 。 有為無為名為有。無我我所名非有也。 hữu vi vô vi/vì/vị danh vi hữu 。vô ngã ngã sở danh phi hữu dã 。 因果思如尋伺地者思量十因五果。 nhân quả tư như tầm tý địa giả tư lượng thập nhân ngũ quả 。 二明二種思議。惡思思議者如本分說者。 nhị minh nhị chủng tư nghị 。ác tư tư nghị giả như bổn phần thuyết giả 。 非理作意惡思量事。若依黑品至而起思議者。 phi lý tác ý ác tư lượng sự 。nhược/nhã y hắc phẩm chí nhi khởi tư nghị giả 。 不應思議我有情等。三明有非有。於中先舉經為問。 bất ưng tư nghị ngã hữu Tình đẳng 。tam minh hữu phi hữu 。ư trung tiên cử Kinh vi/vì/vị vấn 。 後對問以辨。分之為三。初正辨有非有相。 hậu đối vấn dĩ biện 。phần chi vi/vì/vị tam 。sơ chánh biện hữu phi hữu tướng 。 次破我後結示正義。初中先辨有相後明假實。 thứ phá ngã hậu kết/kiết thị chánh nghĩa 。sơ trung tiên biện hữu tướng hậu minh giả thật 。 初云一若生已生現在故應知是有者。景云。 sơ vân nhất nhược/nhã sanh dĩ sanh hiện tại cố ứng tri thị hữu giả 。cảnh vân 。 簡過未無有釋。若生者生相也。 giản quá/qua vị vô hữu thích 。nhược/nhã sanh giả sanh tướng dã 。 已生者即住異相也。此約現在以辨三相。故是有。 dĩ sanh giả tức trụ/trú dị tướng dã 。thử ước hiện tại dĩ biện tam tướng 。cố thị hữu 。 二若實物故事故義故等者。景云。言若實物故者。 nhị nhược/nhã thật vật cố sự cố nghĩa cố đẳng giả 。cảnh vân 。ngôn nhược/nhã thật vật cố giả 。 總明依他圓成二性實有。 tổng minh y tha viên thành nhị tánh thật hữu 。 言事故者此明色等從緣生事。言義故者此明圓成有。基云。有解。 ngôn sự cố giả thử minh sắc đẳng tùng duyên sanh sự 。ngôn nghĩa cố giả thử minh viên thành hữu 。cơ vân 。hữu giải 。 第一因證依他在此。第二因證圓成有。 đệ nhất nhân chứng y tha tại thử 。đệ nhị nhân chứng viên thành hữu 。 以此等名真如之別義名。更無別目也。又解。 dĩ thử đẳng danh chân như chi biệt nghĩa danh 。cánh vô biệt mục dã 。hựu giải 。 此三故字亦證依他。實物故簡似法事故體事也。 thử tam cố tự diệc chứng y tha 。thật vật cố giản tự pháp sự cố thể sự dã 。 義故差別義皆依他起。次明實有。 nghĩa cố sái biệt nghĩa giai y tha khởi 。thứ minh thật hữu 。 謂若諸法不待所餘是實有相等者。景云。 vị nhược/nhã chư Pháp bất đãi sở dư thị thật hữu tướng đẳng giả 。cảnh vân 。 如色香等實體之法。更不待餘方始施設色香等名。此是實有。 như sắc hương đẳng thật thể chi Pháp 。cánh bất đãi dư phương thủy thí thiết sắc hương đẳng danh 。thử thị thật hữu 。 若有諸法待於所餘依於所餘施設自相應知 nhược hữu chư Pháp đãi ư sở dư y ư sở dư thí thiết tự tướng ứng tri 假有者。 giả hữu giả 。 如瓶盆等待餘色等依餘色等施設瓶名。故是假有。 như bình bồn đẳng đãi dư sắc đẳng y dư sắc đẳng thí thiết bình danh 。cố thị giả hữu 。 如於色等乃至如是即於色等想事假立色等者。 như ư sắc đẳng nãi chí như thị tức ư sắc đẳng tưởng sự giả lập sắc đẳng giả 。 如獨頭意識尋色等名而取色等。 như độc đầu ý thức tầm sắc đẳng danh nhi thủ sắc đẳng 。 如此色等此名為實假從因緣生名為實法。由藉色名方生色覺又名為假。 như thử sắc đẳng thử danh vi thật giả tùng nhân duyên sanh danh vi thật Pháp 。do tạ sắc danh phương sanh sắc giác hựu danh vi giả 。 基云。待不待餘名假實等。如對法第三。 cơ vân 。đãi bất đãi dư danh giả thật đẳng 。như đối pháp đệ tam 。 初如即於色等為依為待我等是假。 sơ như tức ư sắc đẳng vi/vì/vị y vi/vì/vị đãi ngã đẳng thị giả 。 亦待依色等蘊名色等蘊者亦是假有。待別色等成於蘊故。 diệc đãi y sắc đẳng uẩn danh sắc đẳng uẩn giả diệc thị giả hữu 。đãi biệt sắc đẳng thành ư uẩn cố 。 問於因成道理中下。次破計我。先略後廣。 vấn ư nhân thành đạo lý trung hạ 。thứ phá kế ngã 。tiên lược hậu quảng 。 略中問答難通。 lược trung vấn đáp nạn/nan thông 。 言若內外中間若離諸蘊不可得者。 ngôn nhược/nhã nội ngoại trung gian nhược/nhã ly chư uẩn bất khả đắc giả 。 汝所計我於內根外塵中間六識十八界中。處處推尋我不可得。又解。自相續名內。 nhữ sở kế ngã ư nội căn ngoại trần trung gian lục thức thập bát giới trung 。xứ xứ thôi tầm ngã bất khả đắc 。hựu giải 。tự tướng tục danh nội 。 他相續及外器名外。非內非外名中間。 tha tướng tục cập ngoại khí danh ngoại 。phi nội phi ngoại danh trung gian 。 應立量云。 ưng lập lượng vân 。 汝所立我決定是無以不可得如空華等。謂如眼等至都不可見者。 nhữ sở lập ngã quyết định thị vô dĩ ất khả đắc như không hoa đẳng 。vị như nhãn đẳng chí đô bất khả kiến giả 。 如眼等實有各有業用可見。計我業用都不可見。立量云。 như nhãn đẳng thật hữu các hữu nghiệp dụng khả kiến 。kế ngã nghiệp dụng đô bất khả kiến 。lập lượng vân 。 汝所計我體用俱無以不可見猶如兔角。 nhữ sở kế ngã thể dụng câu vô dĩ ất khả kiến do như thỏ giác 。 云何知我已下廣破。中先問後答。 vân hà tri ngã dĩ hạ quảng phá 。trung tiên vấn hậu đáp 。 答中初舉四種計我總以非之。何以故已下別破四計。 đáp trung sơ cử tứ chủng kế ngã tổng dĩ phi chi 。hà dĩ cố dĩ hạ biệt phá tứ kế 。 初中言遠極彼岸不過四種等者。泰云。 sơ trung ngôn viễn cực bỉ ngạn bất quá tứ chủng đẳng giả 。thái vân 。 至於極處彼岸不過唯有此四也。一者即蘊計我。 chí ư cực xứ/xử bỉ ngạn bất quá duy hữu thử tứ dã 。nhất giả tức uẩn kế ngã 。 二者異蘊計我我住蘊中。三者俱非前二。 nhị giả dị uẩn kế ngã ngã trụ/trú uẩn trung 。tam giả câu phi tiền nhị 。 非即諸蘊而異諸蘊者不同初執。 phi tức chư uẩn nhi dị chư uẩn giả bất đồng sơ chấp 。 非即諸蘊者正非初執也。而異諸蘊者立宗也。 phi tức chư uẩn giả chánh phi sơ chấp dã 。nhi dị chư uẩn giả lập tông dã 。 非住蘊中者非第二執也。而住異蘊離蘊法中者立宗也。 phi trụ/trú uẩn trung giả phi đệ nhị chấp dã 。nhi trụ/trú dị uẩn ly uẩn Pháp trung giả lập tông dã 。 謂住無為中是離蘊法也。依成實解。 vị trụ/trú vô vi/vì/vị trung thị ly uẩn Pháp dã 。y thành thật giải 。 彼假者非實五蘊名離蘊法。如彼諸論羅地經所。 bỉ giả giả phi thật ngũ uẩn danh ly uẩn Pháp 。như bỉ chư luận La địa Kinh sở 。 第四計我不同前三。初明不同前三執也。 đệ tứ kế ngã bất đồng tiền tam 。sơ minh bất đồng tiền tam chấp dã 。 次云而無有蘊一切蘊法都不相應者立宗也。 thứ vân nhi vô hữu uẩn nhất thiết uẩn Pháp đô bất tướng ứng giả lập tông dã 。 問於四計中初一是即蘊。後三是異蘊。 vấn ư tứ kế trung sơ nhất thị tức uẩn 。hậu tam thị dị uẩn 。 唯是初二句。第三亦一亦異。第四非一非異。何攝耶。 duy thị sơ nhị cú 。đệ tam diệc nhất diệc dị 。đệ tứ phi nhất phi dị 。hà nhiếp da 。 答第三亦一亦異雙前二。第四非一即是前異。 đáp đệ tam diệc nhất diệc dị song tiền nhị 。đệ tứ phi nhất tức thị tiền dị 。 非異即是前一故。不異前後。測云。後三計我。 phi dị tức thị tiền nhất cố 。bất dị tiền hậu 。trắc vân 。hậu tam kế ngã 。 並是異蘊執。 tịnh thị dị uẩn chấp 。 是故唯識論三計我中是第二離蘊計所攝故。此論四計狹唯攝外道故。 thị cố duy thức luận tam kế ngã trung thị đệ nhị ly uẩn kế sở nhiếp cố 。thử luận tứ kế hiệp duy nhiếp ngoại đạo cố 。 彼論三計寬亦攝小乘故。又解。 bỉ luận tam kế khoan diệc nhiếp Tiểu thừa cố 。hựu giải 。 彼論第三計攝在此論第二計故。兩論無廣狹。基云。 bỉ luận đệ tam kế nhiếp tại thử luận đệ nhị kế cố 。lượng (lưỡng) luận vô quảng hiệp 。cơ vân 。 謂計極遠離不過此四中。後非於前。 vị kế cực viễn ly bất quá thử tứ trung 。hậu phi ư tiền 。 一一別堪非前可解。四句分別盡故。就別破中即為四段。 nhất nhất biệt kham phi tiền khả giải 。tứ cú phân biệt tận cố 。tựu biệt phá trung tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 初一破其即蘊計我。文顯可知。但立量云。 sơ nhất phá kỳ tức uẩn kế ngã 。văn hiển khả tri 。đãn lập lượng vân 。 汝所執我非一非常。以不離蘊猶如於蘊。 nhữ sở chấp ngã phi nhất phi thường 。dĩ ất ly uẩn do như ư uẩn 。 次破第二。 thứ phá đệ nhị 。 言若無常者即所計我剎那剎異起異滅者。離蘊之我若是無常。即念念滅。 ngôn nhược/nhã vô thường giả tức sở kế ngã sát-na sát dị khởi dị diệt giả 。ly uẩn chi ngã nhược/nhã thị vô thường 。tức niệm niệm diệt 。 此處異死餘處異生者。我若無常人中我死天上我生。 thử xứ dị tử dư xứ dị sanh giả 。ngã nhược/nhã vô thường nhân trung ngã tử Thiên thượng ngã sanh 。 異作異受者此所計我若念念無常。 dị tác dị thọ/thụ giả thử sở kế ngã nhược/nhã niệm niệm vô thường 。 即此身我能作業而不受報。 tức thử thân ngã năng tác nghiệp nhi bất thọ/thụ báo 。 餘身之我受其果報而不作業。應立量云。汝所計我異作異受。 dư thân chi ngã thọ/thụ kỳ quả báo nhi bất tác nghiệp 。ưng lập lượng vân 。nhữ sở kế ngã dị tác dị thọ/thụ 。 以無常故。如提波延若別作別受。 dĩ vô thường cố 。như đề ba duyên nhược/nhã biệt tác biệt thọ/thụ 。 又異諸蘊別有一我有生有滅都不可得者。 hựu dị chư uẩn biệt hữu nhất ngã hữu sanh hữu diệt đô bất khả đắc giả 。 以理直責應立量云。汝計蘊外別有一我定不有體。不可得故。 dĩ lý trực trách ưng lập lượng vân 。nhữ kế uẩn ngoại biệt hữu nhất ngã định bất hữu thể 。bất khả đắc cố 。 如彼空華。若我常者至皆不應理者。 như bỉ không hoa 。nhược/nhã ngã thường giả chí giai bất ưng lý giả 。 總舉二因訶其不變。下出二因非於當來亦非現法。 tổng cử nhị nhân ha kỳ bất biến 。hạ xuất nhị nhân phi ư đương lai diệc phi hiện pháp 。 若於當來我無變者。 nhược/nhã ư đương lai ngã vô biến giả 。 應無生老病死及五道輪轉。何故汝等外道宗中每自說。 ưng vô sanh lão bệnh tử cập ngũ đạo luân chuyển 。hà cố nhữ đẳng ngoại đạo tông trung mỗi tự thuyết 。 言我於未來當受生死五道輪迴。於現法中我若不變。 ngôn ngã ư vị lai đương thọ sanh tử ngũ đạo luân hồi 。ư hiện pháp trung ngã nhược/nhã bất biến 。 便應於彼愛非愛等種種境界。 tiện ưng ư bỉ ái phi ái đẳng chủng chủng cảnh giới 。 應無苦樂及貪瞋等種種煩惱。云何現在逢違順等緣。 ưng vô khổ lạc/nhạc cập tham sân đẳng chủng chủng phiền não 。vân hà hiện tại phùng vi thuận đẳng duyên 。 言我受苦或時受樂生貪瞋等。 ngôn ngã thọ khổ hoặc thời thọ/thụ lạc/nhạc sanh tham sân đẳng 。 既為緣變云何是常。應立量云。汝所立我定非是常。 ký vi/vì/vị duyên biến vân hà thị thường 。ưng lập lượng vân 。nhữ sở lập ngã định phi thị thường 。 為二緣變故。如乳成酪。如是我於當來現法已下。 vi/vì/vị nhị duyên biến cố 。như nhũ thành lạc 。như thị ngã ư đương lai hiện pháp dĩ hạ 。 雙牒二緣明我有變。下破第三。 song điệp nhị duyên minh ngã hữu biến 。hạ phá đệ tam 。 云彼所計法至何況為我之所安住者。離諸蘊法尚無。 vân bỉ sở kế Pháp chí hà huống vi/vì/vị ngã chi sở an trụ giả 。ly chư uẩn Pháp thượng vô 。 云何執我安住法。如言石女兒頂繫空華鬘者。 vân hà chấp ngã an trụ pháp 。như ngôn thạch nữ nhi đảnh/đính hệ không hoa man giả 。 重虛累假。應立量云。汝立離蘊之我決定是無。 trọng hư luy giả 。ưng lập lượng vân 。nhữ lập ly uẩn chi ngã quyết định thị vô 。 以無所住離蘊法故。如空華鬘繫石女兒頂。 dĩ vô sở trụ ly uẩn Pháp cố 。như không hoa man hệ thạch nữ nhi đảnh/đính 。 下破第四云。若無有蘊便無有色非身相應者。 hạ phá đệ tứ vân 。nhược/nhã vô hữu uẩn tiện vô hữu sắc phi thân tướng ứng giả 。 汝所計我蘊不相應為我受身。便應不我。 nhữ sở kế ngã uẩn bất tướng ứng vi/vì/vị ngã thọ/thụ thân 。tiện ưng bất ngã 。 亦非苦樂等者便應無受。 diệc phi khổ lạc/nhạc đẳng giả tiện ưng thị cố 。 亦非眾多等亦應無想。亦非善等便應無行。 diệc phi chúng đa đẳng diệc ưng vô tưởng 。diệc phi thiện đẳng tiện ưng vô hạnh/hành/hàng 。 亦非受用色等境界分別意者。便應無識。 diệc phi thọ dụng sắc đẳng cảnh giới phân biệt ý giả 。tiện ưng vô thức 。 若如是者此我應無所依受相思識。 nhược như thị giả thử ngã ưng vô sở y thọ/thụ tướng tư thức 。 此若無者此所計我不由功用自然解脫。下次第三結示正義也。 thử nhược/nhã vô giả thử sở kế ngã bất do công dụng tự nhiên giải thoát 。hạ thứ đệ tam kết thị chánh nghĩa dã 。 復次乃至非實物有者。總結我非實也。下示正義。 phục thứ nãi chí phi thật vật hữu giả 。tổng kết ngã phi thật dã 。hạ thị chánh nghĩa 。 由我非有唯有蘊故一切染淨道理皆成者。 do ngã phi hữu duy hữu uẩn cố nhất thiết nhiễm tịnh đạo lý giai thành giả 。 此開染淨二門。得成下別解二門。先染後淨。 thử khai nhiễm tịnh nhị môn 。đắc thành hạ biệt giải nhị môn 。tiên nhiễm hậu tịnh 。 四明假立有情。於中分二。初以三緣立九有情。 tứ minh giả lập hữu tình 。ư trung phần nhị 。sơ dĩ tam duyên lập cửu hữu tình 。 文相可知。後破外計分三。先敘外執次破後結。 văn tướng khả tri 。hậu phá ngoại kế phần tam 。tiên tự ngoại chấp thứ phá hậu kết/kiết 。 西有外道。裸形無衣。 Tây hữu ngoại đạo 。lỏa hình vô y 。 以示離縛故名離繫也。彼計草木有命以增長故。破中分三。 dĩ thị ly phược cố danh ly hệ dã 。bỉ kế thảo mộc hữu mạng dĩ tăng trưởng cố 。phá trung phần tam 。 初約增長因以破有命。次約說因有無以破。 sơ ước tăng trưởng nhân dĩ phá hữu mạng 。thứ ước thuyết nhân hữu vô dĩ phá 。 後約似不似以破。 hậu ước tự bất tự dĩ phá 。 初中問增長為以命為因為別有因。若命為因未捨命來。 sơ trung vấn tăng trưởng vi/vì/vị dĩ mạng vi/vì/vị nhân vi/vì/vị biệt hữu nhân 。nhược/nhã mạng vi/vì/vị nhân vị xả mạng lai 。 何故有時而不增長如天旱等。將知無命。命若有者常應增長。 hà cố Hữu Thời nhi bất tăng trưởng như Thiên hạn đẳng 。tướng tri vô mạng 。mạng nhược hữu giả thường ưng tăng trưởng 。 若更有餘增長因者。 nhược/nhã cánh hữu dư tăng trưởng nhân giả 。 自在別因故得增長何須立命。第二約說因中景云。外道復立。 tự tại biệt nhân cố đắc tăng trưởng hà tu lập mạng 。đệ nhị ước thuyết nhân trung cảnh vân 。ngoại đạo phục lập 。 諸是樹木但有命時必定增長。 chư thị thụ/thọ mộc đãn hữu mạng thời tất định tăng trưởng 。 後無命時即不增長。故復破云。 hậu vô mạng thời tức bất tăng trưởng 。cố phục phá vân 。 諸無命物無有增長為有說因為無說因者。 chư vô mạng vật vô hữu tăng trưởng vi/vì/vị hữu thuyết nhân vi/vì/vị vô thuyết nhân giả 。 為有比量因緣說無命物無增長耶。為無說因耶。 vi/vì/vị hữu tỉ lượng nhân duyên thuyết vô mạng vật vô tăng trưởng da 。vi/vì/vị vô thuyết nhân da 。 若有說因此說因緣不可得故者。無同法喻。 nhược hữu thuyết nhân thử thuyết nhân duyên bất khả đắc cố giả 。vô đồng pháp dụ 。 如說一切外物諸無命者皆不增長。以無彼命為生因故。無同法喻。 như thuyết nhất thiết ngoại vật chư vô mạng giả giai bất tăng trưởng 。dĩ vô bỉ mạng vi/vì/vị sanh nhân cố 。vô đồng pháp dụ 。 故言此說因緣不可得故。 cố ngôn thử thuyết nhân duyên bất khả đắc cố 。 若無說因無因而必爾者不應道理者。立比量不成。 nhược/nhã vô thuyết nhân vô nhân nhi tất nhĩ giả bất ưng đạo lý giả 。lập tỉ lượng bất thành 。 而說無命之物不增定等爾者。不應道理。基云。 nhi thuyết vô mạng chi vật bất tăng định đẳng nhĩ giả 。bất ưng đạo lý 。cơ vân 。 說因者說因言所以。即謂外人曰。 thuyết nhân giả thuyết nhân ngôn sở dĩ 。tức vị ngoại nhân viết 。 即說有所以故不增長。無所以故不增。即是成宗之因所以也。 tức thuyết hữu sở dĩ cố bất tăng trưởng 。vô sở dĩ cố bất tăng 。tức thị thành tông chi nhân sở dĩ dã 。 此中為比量。思之可解。 thử trung vi/vì/vị tỉ lượng 。tư chi khả giải 。 第三約似不似中先定後難。文相可知。 đệ tam ước tự bất tự trung tiên định hậu nạn/nan 。văn tướng khả tri 。 下牒結中次第牒上三段結其無理。五明色等假實。 hạ điệp kết/kiết trung thứ đệ điệp thượng tam đoạn kết/kiết kỳ vô lý 。ngũ minh sắc đẳng giả thật 。 於中先辨四塵飲食等物假實之相。後辨假有品類差別。 ư trung tiên biện tứ trần ẩm thực đẳng vật giả thật chi tướng 。hậu biện giả hữu phẩm loại sái biệt 。 前中虛以是實法無改變故通。 tiền trung hư dĩ thị thật Pháp vô cải biến cố thông 。 是實假法有改變故不相通也。次云。 thị thật giả pháp hữu cải biến cố bất tướng thông dã 。thứ vân 。 依諸有法立假相物等者。色等四塵實法能成瓶等假法名為有法。 y chư hữu pháp lập giả tướng vật đẳng giả 。sắc đẳng tứ trần thật Pháp năng thành bình đẳng giả pháp danh vi hữu pháp 。 依此有法立假相物。非一眾多。略說有二。 y thử hữu pháp lập giả tướng vật 。phi nhất chúng đa 。lược thuyết hữu nhị 。 一依止一聚二依止非一聚者。開二門。 nhất y chỉ nhất tụ nhị y chỉ phi nhất tụ giả 。khai nhị môn 。 言各別飲食至名依止一聚者。如餅飯等。 ngôn các biệt ẩm thực chí danh y chỉ nhất tụ giả 。như bính phạn đẳng 。 但是一米麵。物車乘但是一林木。 đãn thị nhất mễ miến 。vật xa thừa đãn thị nhất lâm mộc 。 物衣是一麻布物名依一聚。 vật y thị nhất ma bố vật danh y nhất tụ 。 言諸採畫業至名依止非一聚者採畫雜用青黃紫緣等。乃至四兵名軍。 ngôn chư thải họa nghiệp chí danh y chỉ phi nhất tụ giả thải họa tạp dụng thanh hoàng tử duyên đẳng 。nãi chí tứ binh danh quân 。 華菓雜樹竹木等聚名林。名依非一聚。 hoa quả tạp thụ/thọ trúc mộc đẳng tụ danh lâm 。danh y phi nhất tụ 。 自下第二以二十九門決擇諸義。先別解後總結。 tự hạ đệ nhị dĩ nhị thập cửu môn quyết trạch chư nghĩa 。tiên biệt giải hậu tổng kết 。 前中有二十七段。一解有色無色法。 tiền trung hữu nhị thập thất đoạn 。nhất giải hữu sắc vô sắc pháp 。 先正辨有色無色後隨難重釋。 tiên chánh biện hữu sắc vô sắc hậu tùy nạn/nan trọng thích 。 前中先辨有色五相差別。後翻顯無色亦由五相差別建立。 tiền trung tiên biện hữu sắc ngũ tướng sái biệt 。hậu phiên hiển vô sắc diệc do ngũ tướng sái biệt kiến lập 。 前中先問後解。解中有二。初總標有色列其五相。 tiền trung tiên vấn hậu giải 。giải trung hữu nhị 。sơ tổng tiêu hữu sắc liệt kỳ ngũ tướng 。 後別解五相。 hậu biệt giải ngũ tướng 。 前中言由彼諸色具色自相即以此事還說此事等者。 tiền trung ngôn do bỉ chư sắc cụ sắc tự tướng tức dĩ thử sự hoàn thuyết thử sự đẳng giả 。 謂色還有色相故名有色。對法論主有色性。故名有色法。 vị sắc hoàn hữu sắc tướng cố danh hữu sắc 。đối pháp luận chủ hữu sắc tánh 。cố danh hữu sắc Pháp 。 今云自相有何所以。解云。相即體相。體亦名性。 kim vân tự tướng hữu hà sở dĩ 。giải vân 。tướng tức thể tướng 。thể diệc danh tánh 。 故無相違。就別解五相中初事門可知。 cố vô tướng vi 。tựu biệt giải ngũ tướng trung sơ sự môn khả tri 。 二色自相有三。一清淨色者五根。二所取色者五塵。 nhị sắc tự tướng hữu tam 。nhất thanh tịnh sắc giả ngũ căn 。nhị sở thủ sắc giả ngũ trần 。 三意所取色者法處中色。癈假論實但言定境。 tam ý sở thủ sắc giả Pháp xứ trung sắc 。癈giả luận thật đãn ngôn định cảnh 。 三解共相有三。所謂五根五塵是有對故。 tam giải cộng tướng hữu tam 。sở vị ngũ căn ngũ trần thị hữu đối cố 。 據方所故名初共相。 cứ phương sở cố danh sơ cộng tướng 。 即對解色亦名據相處義解色也。又即前十處體是對礙耳。 tức đối giải sắc diệc danh cứ tướng xứ/xử nghĩa giải sắc dã 。hựu tức tiền thập xứ/xử thể thị đối ngại nhĩ 。 有增減故解色名色共相為第二。 hữu tăng giảm cố giải sắc danh sắc cộng tướng vi/vì/vị đệ nhị 。 又即此一切色若觸所觸即便變壞或手足等壞或寒熱等壞者。 hựu tức thử nhất thiết sắc nhược/nhã xúc sở xúc tức tiện biến hoại hoặc thủ túc đẳng hoại hoặc hàn nhiệt đẳng hoại giả 。 此是第三變壞解色名色共相。四解界門。 thử thị đệ tam biến hoại giải sắc danh sắc cộng tướng 。tứ giải giới môn 。 言又前所說至除欲界天遍餘一切者。 ngôn hựu tiền sở thuyết chí trừ dục giới thiên biến dư nhất thiết giả 。 直就欲界中除六天遍餘諸趣。 trực tựu dục giới trung trừ lục thiên biến dư chư thú 。 言欲界天中但有手足等所觸變壞無有寒熱等觸之所變壞等者。 ngôn dục giới thiên trung đãn hữu thủ túc đẳng sở xúc biến hoại vô hữu hàn nhiệt đẳng xúc chi sở biến hoại đẳng giả 。 彼中但有為阿素洛手足刀杖所觸變壞。 bỉ trung đãn hữu vi A-tố-lạc thủ túc đao trượng sở xúc biến hoại 。 色界諸色無有手足等損害等者。色界即無變壞。 sắc giới chư sắc vô hữu thủ túc đẳng tổn hại đẳng giả 。sắc giới tức vô biến hoại 。 解色但有據方所義有增減義。 giải sắc đãn hữu cứ phương sở nghĩa hữu tăng giảm nghĩa 。 第五解業可知。隨難重解中景補闕云。言不共大種聚者。 đệ ngũ giải nghiệp khả tri 。tùy nạn/nan trọng giải trung cảnh bổ khuyết vân 。ngôn bất cộng đại chủng tụ giả 。 謂於此中唯有一類大種可得者。 vị ư thử trung duy hữu nhất loại đại chủng khả đắc giả 。 如山林處唯一地大。諸河海處唯一水大。 như sơn lâm xứ/xử duy nhất địa Đại 。chư hà hải xứ/xử duy nhất thủy đại 。 如日光熱唯一火大。如空中風唯一風大。 như nhật quang nhiệt duy nhất hỏa đại 。như không trung phong duy nhất phong đại 。 更無餘大名為不共。隨有一大與所造色體遍相入。 cánh vô dư Đại danh vi ất cộng 。tùy hữu nhất Đại dữ sở tạo sắc thể biến tướng nhập 。 非不共大種聚者。至或多大種種類可得者。 phi bất cộng đại chủng tụ giả 。chí hoặc đa đại chủng chủng loại khả đắc giả 。 隨世間物具大多少與所造色同一處所體遍相入而 tùy thế gian vật cụ Đại đa thiểu dữ sở tạo sắc đồng nhất xứ sở thể biến tướng nhập nhi 無增減。唯同類中二體相礙不得相入。 vô tăng giảm 。duy đồng loại trung nhị thể tướng ngại bất đắc tướng nhập 。 如二地大。二色香等亦爾。 như nhị địa Đại 。nhị sắc hương đẳng diệc nhĩ 。 又於不共大種聚中至無有一處不相離諸大種色者。 hựu ư bất cộng đại chủng tụ trung chí vô hữu nhất xứ/xử bất tướng ly chư đại chủng sắc giả 。 此中須知不共大種及非不共大種者。 thử trung tu tri bất cộng đại chủng cập phi bất cộng đại chủng giả 。 唯辨大種不論造色。不共大種聚中。且如木石聚中唯一地大。 duy biện đại chủng bất luận tạo sắc 。bất cộng đại chủng tụ trung 。thả như mộc thạch tụ trung duy nhất địa Đại 。 實無此事。設當唯有一微起。 thật vô thử sự 。thiết đương duy hữu nhất vi khởi 。 即非三種不相離攝。若有二微已上多微雜住。 tức phi tam chủng bất tướng ly nhiếp 。nhược hữu nhị vi dĩ thượng đa vi tạp trụ 。 即是相離不相離。以二地大不相容受故。 tức thị tướng ly bất tướng ly 。dĩ nhị địa Đại bất tướng dung thọ cố 。 無同處不相離義。二微地大並時微密難分。不同穀豆等聚。 vô đồng xứ/xử bất tướng ly nghĩa 。nhị vi địa đại tịnh thời vi mật nạn/nan phần 。bất đồng cốc đậu đẳng tụ 。 故非和合不相離攝。 cố phi hòa hợp bất tướng ly nhiếp 。 於非不共大種極微如所造色與餘大種當知亦有同一處所不相離 ư phi bất cộng đại chủng cực vi như sở tạo sắc dữ dư đại chủng đương tri diệc hữu đồng nhất xứ sở bất tướng ly 者。且如人手具有四大。堅硬是地。而潤是水。 giả 。thả như nhân thủ cụ hữu tứ đại 。kiên ngạnh thị địa 。nhi nhuận thị thủy 。 溫煖是火。搖動是風。此四大種共造一手。 ôn noãn thị hỏa 。dao động thị phong 。thử tứ đại chủng cọng tạo nhất thủ 。 所作事同體相容受處所不殊。 sở tác sự đồng thể tướng dung thọ xứ sở bất thù 。 故是同處不相離攝。其相未明更舉喻顯。 cố thị đồng xứ/xử bất tướng ly nhiếp 。kỳ tướng vị minh cánh cử dụ hiển 。 四大相遍如似何等。故云如所造色與餘大種體遍相受。 tứ đại tướng biến như tự hà đẳng 。cố vân như sở tạo sắc dữ dư đại chủng thể biến tướng thọ/thụ 。 四大相遍其義亦爾。當知亦有同處不相離者。 tứ đại tướng biến kỳ nghĩa diệc nhĩ 。đương tri diệc hữu đồng xứ/xử bất tướng ly giả 。 次通伏難。難云。大造體相遍有。 thứ thông phục nạn/nan 。nạn/nan vân 。Đại tạo thể tướng biến hữu 。 即有能造及所造。亦四大體相遍應有能造及所造。 tức hữu năng tạo cập sở tạo 。diệc tứ đại thể tướng biến ưng hữu năng tạo cập sở tạo 。 為釋此疑故。 vi/vì/vị thích thử nghi cố 。 言然彼大種非所造色互不相依而得轉故各有功能據別處故者。通云。 ngôn nhiên bỉ đại chủng phi sở tạo sắc hỗ bất tướng y nhi đắc chuyển cố các hữu công năng cứ biệt xứ/xử cố giả 。thông vân 。 若是造色要依大種方始得起。無別功能起據所處。 nhược/nhã thị tạo sắc yếu y đại chủng phương thủy đắc khởi 。vô biệt công năng khởi cứ sở xứ/xử 。 與大種相容所故是所造。四大不爾。 dữ đại chủng tướng dung sở cố thị sở tạo 。tứ đại bất nhĩ 。 互不相依而能自轉。各有功能起據所處。 hỗ bất tướng y nhi năng tự chuyển 。các hữu công năng khởi cứ sở xứ/xử 。 雖體相容彼此相望非能造所造。又一處不相離者下。 tuy thể tướng dung bỉ thử tướng vọng phi năng tạo sở tạo 。hựu nhất xứ/xử bất tướng ly giả hạ 。 重辨三種不相離相。泰云。 trọng biện tam chủng bất tướng ly tướng 。thái vân 。 如一不共地大種聚中極微已上諸地大種相連和合。當知。 như nhất bất cộng địa đại chủng tụ trung cực vi dĩ thượng chư địa đại chủng tướng liên hòa hợp 。đương tri 。 方有相雜不相離諸地大種色。 phương hữu tướng tạp bất tướng ly chư địa đại chủng sắc 。 然地大不自容地大。故無有一處不相離諸地大種色。 nhiên địa đại bất tự dung địa đại 。cố vô hữu nhất xứ/xử bất tướng ly chư địa đại chủng sắc 。 以地大不因地大而造諸色。以無用故不自容。 dĩ địa đại bất nhân địa Đại nhi tạo chư sắc 。dĩ vô dụng cố bất tự dung 。 於非不共大種聚中。大種極微如所造色量。 ư phi bất cộng đại chủng tụ trung 。đại chủng cực vi như sở tạo sắc lượng 。 更相攝入同一處所。 cánh tướng nhiếp nhập đồng nhất xứ sở 。 如地大種與餘水火等大種同造一色。當知亦有同一處所不相離者。 như địa đại chủng dữ dư thủy hỏa đẳng đại chủng đồng tạo nhất sắc 。đương tri diệc hữu đồng nhất xứ sở bất tướng ly giả 。 若大相望別造色者。即相離也。 nhược/nhã Đại tướng vọng biệt tạo sắc giả 。tức tướng ly dã 。 彼大種同一處所不相離者。異大相望非所造色。 bỉ đại chủng đồng nhất xứ sở bất tướng ly giả 。dị Đại tướng vọng phi sở tạo sắc 。 互不相依而得轉故。 hỗ bất tướng y nhi đắc chuyển cố 。 假設而言各有功能據別處所別得轉故。故知同處互不相依也。 giả thiết nhi ngôn các hữu công năng cứ biệt xứ sở biệt đắc chuyển cố 。cố tri đồng xứ/xử hỗ bất tướng y dã 。 言又一處不相離者。至互不相離者。如青黃赤白珠光明。 ngôn hựu nhất xứ/xử bất tướng ly giả 。chí hỗ bất tướng ly giả 。như thanh hoàng xích bạch châu quang minh 。 種種光明體各別。 chủng chủng quang minh thể các biệt 。 然更相涉入遍篋量互不相離。 nhiên cánh tướng thiệp nhập biến khiếp lượng hỗ bất tướng ly 。 諸大種及所造色體別同量更相涉入亦復如是。餘大同造亦復如是。 chư đại chủng cập sở tạo sắc thể biệt đồng lượng cánh tướng thiệp nhập diệc phục như thị 。dư Đại đồng tạo diệc phục như thị 。 言又若有聚乃至當知所餘是一聚相者。 ngôn hựu nhược hữu tụ nãi chí đương tri sở dư thị nhất tụ tướng giả 。 麻豆等為諸膠等攝為一聚。此非相涉入一處不離法。 ma đậu đẳng vi/vì/vị chư giao đẳng nhiếp vi/vì/vị nhất tụ 。thử phi tướng thiệp nhập nhất xứ/xử bất ly Pháp 。 亦非同體相連相雜不相離法。但是別體不相涉入。 diệc phi đồng thể tướng liên tướng tạp bất tướng ly Pháp 。đãn thị biệt thể bất tướng thiệp nhập 。 然為膠等持攝和合不相離。 nhiên vi/vì/vị giao đẳng trì nhiếp hòa hợp bất tướng ly 。 是多聚集非一聚相也。 thị đa tụ tập phi nhất tụ tướng dã 。 當知所餘一處不相離及相離不相離者是聚相也。此文中有三種不相離。 đương tri sở dư nhất xứ/xử bất tướng ly cập tướng ly bất tướng ly giả thị tụ tướng dã 。thử văn trung hữu tam chủng bất tướng ly 。 一一處不相離。如能造望所造。及異大同所造也。 nhất nhất xứ/xử bất tướng ly 。như năng tạo vọng sở tạo 。cập dị Đại đồng sở tạo dã 。 或異造同四大。 hoặc dị tạo đồng tứ đại 。 或同造同四大無有異大異所造為一處不離。二相雜不相離。 hoặc đồng tạo đồng tứ đại vô hữu dị Đại dị sở tạo vi/vì/vị nhất xứ/xử bất ly 。nhị tướng tạp bất tướng ly 。 如一聚中自類法也。三和合不相離。 như nhất tụ trung tự loại Pháp dã 。tam hòa hợp bất tướng ly 。 麻豆等為膠等所攝持。 ma đậu đẳng vi/vì/vị giao đẳng sở nhiếp trì 。 言又相雜不相離依止一處不相離不爾不應道理者。以理而言。 ngôn hựu tướng tạp bất tướng ly y chỉ nhất xứ/xử bất tướng ly bất nhĩ bất ưng đạo lý giả 。dĩ lý nhi ngôn 。 亦有一處不相離依止相雜不相離。如異造同大也。 diệc hữu nhất xứ/xử bất tướng ly y chỉ tướng tạp bất tướng ly 。như dị tạo đồng Đại dã 。 今文中略據一相說。亦有相雜不相離。 kim văn trung lược cứ nhất tướng thuyết 。diệc hữu tướng tạp bất tướng ly 。 不依一處不相離。如定境界色不依大種及無香味也。 bất y nhất xứ/xử bất tướng ly 。như định cảnh giới sắc bất y đại chủng cập vô hương vị dã 。 三藏釋云。 Tam Tạng thích vân 。 相離不相離唯約假極微已上眾多極。然不可以事分折者。方說相雜不相離。 tướng ly bất tướng ly duy ước giả cực vi dĩ thượng chúng đa cực 。nhiên bất khả dĩ sự phần chiết giả 。phương thuyết tướng tạp bất tướng ly 。 中二極微皆異類同處。 trung nhị cực vi giai dị loại đồng xứ/xử 。 故相雜不相離必依同處不相離。假設一二極微。各別時得有。 cố tướng tạp bất tướng ly tất y đồng xứ/xử bất tướng ly 。giả thiết nhất nhị cực vi 。các biệt thời đắc hữu 。 異類眾微同處自類唯一微。故同處不依相雜。 dị loại chúng vi đồng xứ/xử tự loại duy nhất vi 。cố đồng xứ/xử bất y tướng tạp 。 若自類或大小一色非相雜。測云。 nhược/nhã tự loại hoặc đại tiểu nhất sắc phi tướng tạp 。trắc vân 。 此三差別者。第一同處。亦一大造。第二相雜。 thử tam sái biệt giả 。đệ nhất đồng xứ/xử 。diệc nhất Đại tạo 。đệ nhị tướng tạp 。 雖非同處而一大造義分諸方。 tuy phi đồng xứ/xử nhi nhất Đại tạo nghĩa phần chư phương 。 如一大所造諸色聚中。擬覺分折有多極微。東西南北住處各異。 như nhất Đại sở tạo chư sắc tụ trung 。nghĩ giác phần chiết hữu đa cực vi 。Đông Tây Nam Bắc trụ xứ các dị 。 而近雜住故名相雜。第三和合處異大亦異。 nhi cận tạp trụ cố danh tướng tạp 。đệ tam hòa hợp xứ/xử dị Đại diệc dị 。 又解。同處七法類既各別。 hựu giải 。đồng xứ/xử thất pháp loại ký các biệt 。 雖在同處而不相離。然此三種不相離義者。 tuy tại đồng xứ/xử nhi bất tướng ly 。nhiên thử tam chủng bất tướng ly nghĩa giả 。 有釋隨經部義非大乘義。有釋是大乘義。三藏判云。 hữu thích tùy Kinh bộ nghĩa phi Đại-Thừa nghĩa 。hữu thích thị Đại-Thừa nghĩa 。Tam Tạng phán vân 。 是大乘義者為勝。二合解有見無見法及有對無對法。 thị Đại-Thừa nghĩa giả vi/vì/vị thắng 。nhị hợp giải hữu kiến vô kiến Pháp cập hữu đối vô đối Pháp 。 於中有三。初解有見無見門。 ư trung hữu tam 。sơ giải hữu kiến vô kiến môn 。 次解有對無對門。後解無見無對門。景云。 thứ giải hữu đối vô đối môn 。hậu giải vô kiến vô đối môn 。cảnh vân 。 謂具威德三摩地俱諸色勝解是名因緣者。 vị cụ uy đức tam-ma-địa câu chư sắc thắng giải thị danh nhân duyên giả 。 下文中說根本定名威德。彼既生已處所可得者。 hạ văn trung thuyết căn bản định danh uy đức 。bỉ ký sanh dĩ xứ sở khả đắc giả 。 此解據處所無見無對。實非方所。 thử giải cứ xứ sở vô kiến vô đối 。thật phi phương sở 。 但由行者心所觀色期於一房青色顯現。願已入觀觀青色時。 đãn do hành giả tâm sở quán sắc kỳ ư nhất phòng thanh sắc hiển hiện 。nguyện dĩ nhập quán quán thanh sắc thời 。 所現青色遍滿一房為增上緣。 sở hiện thanh sắc biến mãn nhất phòng vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 令他眼識於一房處見於青色。故云處所可得。 lệnh tha nhãn thức ư nhất phòng xứ/xử kiến ư thanh sắc 。cố vân xứ sở khả đắc 。 言雖不與彼至然得似彼自性顯現者。此解顯現。 ngôn tuy bất dữ bỉ chí nhiên đắc tự bỉ tự tánh hiển hiện giả 。thử giải hiển hiện 。 此文即說定心所現眼等五根色等五塵影像時名定自 thử văn tức thuyết định tâm sở hiện nhãn đẳng ngũ căn sắc đẳng ngũ trần ảnh tượng thời danh định tự 在色。於十色中隨觀何色影像現時。 tại sắc 。ư thập sắc trung tùy quán hà sắc ảnh tượng hiện thời 。 雖非本質然似彼現。於餘色聚容受往來等業。 tuy phi bản chất nhiên tự bỉ hiện 。ư dư sắc tụ dung thọ vãng lai đẳng nghiệp 。 非障礙住已下解無變異也。 phi chướng ngại trụ/trú dĩ hạ giải vô biến dị dã 。 行者爾時觀一室內青皆遍滿。然不癈人往來名無變異。 hành giả nhĩ thời quán nhất thất nội thanh giai biến mãn 。nhiên bất 癈nhân vãng lai danh vô biến dị 。 又非一切清淨之色等者。釋無見等名。 hựu phi nhất thiết thanh tịnh chi sắc đẳng giả 。thích vô kiến đẳng danh 。 手足等已下解無變異義。 thủ túc đẳng dĩ hạ giải vô biến dị nghĩa 。 又根本定名具威德三摩地此色是彼所緣者。此解所緣。 hựu căn bản định danh cụ uy đức tam-ma-địa thử sắc thị bỉ sở duyên giả 。thử giải sở duyên 。 即根本定勝方便故名具威德。譬如非一切心皆能變化已下。 tức căn bản định thắng phương tiện cố danh cụ uy đức 。thí như phi nhất thiết tâm giai năng biến hóa dĩ hạ 。 舉根本定心方能起作。 cử căn bản định tâm phương năng khởi tác 。 況根本定心方能現彼無見之色。泰云。 huống căn bản định tâm phương năng hiện bỉ vô kiến chi sắc 。thái vân 。 如神通所現似十色入等色。要根本定起。神通能生。此無見無對諸色。 như thần thông sở hiện tự thập sắc nhập đẳng sắc 。yếu căn bản định khởi 。thần thông năng sanh 。thử vô kiến vô đối chư sắc 。 方便定及散心。唯想心似有。然觀行未成。 phương tiện định cập tán tâm 。duy tưởng tâm tự hữu 。nhiên quán hạnh/hành/hàng vị thành 。 不如根本定起此色也。基云。 bất như căn bản định khởi thử sắc dã 。cơ vân 。 言又非一切清淨之色等者。謂此定色微細故非五識等所得。 ngôn hựu phi nhất thiết thanh tịnh chi sắc đẳng giả 。vị thử định sắc vi tế cố phi ngũ thức đẳng sở đắc 。 然若應受用亦得見之。如前五十五解。 nhiên nhược/nhã ưng thọ dụng diệc đắc kiến chi 。như tiền ngũ thập ngũ giải 。 此有兩解。一解云。 thử hữu lượng (lưỡng) giải 。nhất giải vân 。 由自第六定心引自第八有漏色現。令他人託之而受用。故是有漏。 do tự đệ lục định tâm dẫn tự đệ bát hữu lậu sắc hiện 。lệnh tha nhân thác chi nhi thọ dụng 。cố thị hữu lậu 。 不爾者自第六是無漏故。如何令他受用。二解云。 bất nhĩ giả tự đệ lục thị vô lậu cố 。như hà lệnh tha thọ dụng 。nhị giải vân 。 即以自第六為增上緣。他託亦變為有漏。 tức dĩ tự đệ lục vi/vì/vị tăng thượng duyên 。tha thác diệc biến vi/vì/vị hữu lậu 。 不藉自第八變及淨土等。此解為勝。 bất tạ tự đệ bát biến cập tịnh thổ đẳng 。thử giải vi/vì/vị thắng 。 以不同餘唯散心緣故。唯定心境故名無見無對。 dĩ ất đồng dư duy tán tâm duyên cố 。duy định tâm cảnh cố danh vô kiến vô đối 。 非他人不見也。三解有漏無漏法。先辨有漏。 phi tha nhân bất kiến dã 。tam giải hữu lậu vô lậu Pháp 。tiên biện hữu lậu 。 於中初標列五相。次別解後結之。 ư trung sơ tiêu liệt ngũ tướng 。thứ biệt giải hậu kết/kiết chi 。 就別解中一解有漏事。謂清淨內色者內五根也。 tựu biệt giải trung nhất giải hữu lậu sự 。vị thanh tịnh nội sắc giả nội ngũ căn dã 。 及彼相依不相依外色者。扶根五塵名相依。 cập bỉ tướng y bất tướng y ngoại sắc giả 。phù căn ngũ trần danh tướng y 。 外山河等名為不相依。若諸染心已下明三性心法。 ngoại sơn hà đẳng danh vi bất tướng y 。nhược/nhã chư nhiễm tâm dĩ hạ minh tam tánh tâm Pháp 。 此即總舉五根五塵及三性心心所為有漏事。 thử tức tổng cử ngũ căn ngũ trần cập tam tánh tâm tâm sở vi/vì/vị hữu lậu sự 。 隨其所應由隨眠等四種因緣。故名有漏。 tùy kỳ sở ưng do tùy miên đẳng tứ chủng nhân duyên 。cố danh hữu lậu 。 二解隨眠。 nhị giải tùy miên 。 言若於清淨色乃至由隨眠故名有漏者。此依隨轉理門。 ngôn nhược/nhã ư thanh tịnh sắc nãi chí do tùy miên cố danh hữu lậu giả 。thử y tùy chuyển lý môn 。 煩惱種子熏在五根及諸心內。未斷已來常有惑種。 phiền não chủng tử huân tại ngũ căn cập chư tâm nội 。vị đoạn dĩ lai thường hữu hoặc chủng 。 名由隨眠說名有漏。三解相應。 danh do tùy miên thuyết danh hữu lậu 。tam giải tướng ứng 。 若諸染心心法由相應名有漏者。此明前三性心內染污心。 nhược/nhã chư nhiễm tâm tâm pháp do tướng ứng danh hữu lậu giả 。thử minh tiền tam tánh tâm nội nhiễm ô tâm 。 非直由隨眠漏。亦由與漏相應說名有漏。四解所緣。 phi trực do tùy miên lậu 。diệc do dữ lậu tướng ứng thuyết danh hữu lậu 。tứ giải sở duyên 。 言若諸有事若現量所行增上所起如是一切漏所 ngôn nhược/nhã chư hữu sự nhược/nhã hiện lượng sở hạnh tăng thượng sở khởi như thị nhất thiết lậu sở 緣故名為有漏者。此中總取五塵。下釋有事。 duyên cố danh vi hữu lậu giả 。thử trung tổng thủ ngũ trần 。hạ thích hữu sự 。 現在有體名為有事非過未者。 hiện tại hữu thể danh vi hữu sự phi quá/qua vị giả 。 過未是無不名有事也。 quá/qua vị thị vô bất danh hữu sự dã 。 若依清淨色識所行名現量所行者。正取五識相應煩惱。 nhược/nhã y thanh tịnh sắc thức sở hạnh/hành/hàng danh hiện lượng sở hạnh giả 。chánh thủ ngũ thức tướng ứng phiền não 。 緣彼五塵名漏所行故名有漏。此中但五識名現量。 duyên bỉ ngũ trần danh lậu sở hạnh cố danh hữu lậu 。thử trung đãn ngũ thức danh hiện lượng 。 其實與五俱緣亦是。但簡通也。 kỳ thật dữ ngũ câu duyên diệc thị 。đãn giản thông dã 。 現量所行簡法塵及三性心等。如下文亦取所行即五塵。 hiện lượng sở hạnh giản pháp trần cập tam tánh tâm đẳng 。như hạ văn diệc thủ sở hạnh tức ngũ trần 。 是故不舉意根。若餘所行名非現量所行者。 thị cố bất cử ý căn 。nhược/nhã dư sở hạnh danh phi hiện lượng sở hạnh giả 。 意識搆畫設緣五塵不名現量行。此解現量行。 ý thức cấu họa thiết duyên ngũ trần bất danh hiện lượng hạnh/hành/hàng 。thử giải hiện lượng hạnh/hành/hàng 。 若內諸處至當知有漏者。 nhược/nhã nội chư xứ/xử chí đương tri hữu lậu giả 。 由五根增上之力引起五塵。五塵為境起諸煩惱。 do ngũ căn tăng thượng chi lực dẫn khởi ngũ trần 。ngũ trần vi/vì/vị cảnh khởi chư phiền não 。 此由漏所緣故名為有漏。 thử do lậu sở duyên cố danh vi hữu lậu 。 若現在事非現量所行乃至非彼諸法為此分明所行境故者。欲明意識煩惱。 nhược/nhã hiện tại sự phi hiện lượng sở hạnh nãi chí phi bỉ chư Pháp vi/vì/vị thử phân minh sở hạnh cảnh cố giả 。dục minh ý thức phiền não 。 設緣現在五根及八識時。意識自變似五根相。 thiết duyên hiện tại ngũ căn cập bát thức thời 。ý thức tự biến tự ngũ căn tướng 。 似彼八識相當心而起。 tự bỉ bát thức tướng đương tâm nhi khởi 。 意識煩惱於彼五根八識心等不親緣著。故五根等不由漏所緣故。 ý thức phiền não ư bỉ ngũ căn bát thức tâm đẳng bất thân duyên trước/trứ 。cố ngũ căn đẳng bất do lậu sở duyên cố 。 說名有漏。 thuyết danh hữu lậu 。 以緣此煩惱但由自分別所起相煩惱也。 dĩ duyên thử phiền não đãn do tự phân biệt sở khởi tướng phiền não dã 。 此善等法即是復由生起成有漏也。問五識煩惱亦緣賴耶相分五塵不著。 thử thiện đẳng Pháp tức thị phục do sanh khởi thành hữu lậu dã 。vấn ngũ thức phiền não diệc duyên lại da tướng phân ngũ trần bất trước 。 但緣自心變異影像五塵。 đãn duyên tự tâm biến dị ảnh tượng ngũ trần 。 云何於彼賴耶相分五塵。得名煩惱所緣說為有漏。解云。 vân hà ư bỉ lại da tướng phân ngũ trần 。đắc danh phiền não sở duyên thuyết vi/vì/vị hữu lậu 。giải vân 。 雖不緣著然彼五識五分別故。所變五塵稱彼本質。 tuy bất duyên trước/trứ nhiên bỉ ngũ thức ngũ phân biệt cố 。sở biến ngũ trần xưng bỉ bản chất 。 得名分明所行境界。為漏所緣名為有漏。 đắc danh phân minh sở hạnh cảnh giới 。vi/vì/vị lậu sở duyên danh vi hữu lậu 。 若此意識緣現五根八識等時。 nhược/nhã thử ý thức duyên hiện ngũ căn bát thức đẳng thời 。 搆畫顛倒不稱本質。於彼本質非分明緣也。 cấu họa điên đảo bất xưng bản chất 。ư bỉ bản chất phi phân minh duyên dã 。 故云非彼五根諸法為此分明。若爾五識七識云何名有漏。 cố vân phi bỉ ngũ căn chư Pháp vi/vì/vị thử phân minh 。nhược nhĩ ngũ thức thất thức vân hà danh hữu lậu 。 解云。或由隨眠隨逐。或與漏相應。 giải vân 。hoặc do tùy miên tùy trục 。hoặc dữ lậu tướng ứng 。 說名有漏所行境也。五解生起。 thuyết danh hữu lậu sở hạnh cảnh dã 。ngũ giải sanh khởi 。 言謂諸隨眠至由生起故說名有漏者。此明六識煩惱。 ngôn vị chư tùy miên chí do sanh khởi cố thuyết danh hữu lậu giả 。thử minh lục thức phiền não 。 三因生起說名有漏。又從一切不善煩惱諸異熟果者。 tam nhân sanh khởi thuyết danh hữu lậu 。hựu tùng nhất thiết bất thiện phiền não chư dị thục quả giả 。 內根五蘊由不善煩惱漏所生。故名為有漏。 nội căn ngũ uẩn do bất thiện phiền não lậu sở sanh 。cố danh vi hữu lậu 。 及異熟果增上所引外事生起者。 cập dị thục quả tăng thượng sở dẫn ngoại sự sanh khởi giả 。 由內根故外塵生起遠從漏生。故名有漏。 do nội căn cố ngoại trần sanh khởi viễn tùng lậu sanh 。cố danh hữu lậu 。 又由無記色無色繫一切煩惱於彼結生等者。 hựu do vô kí sắc vô sắc hệ nhất thiết phiền não ư bỉ kết sanh đẳng giả 。 由上二界無記煩惱發業招上界生。 do thượng nhị giới vô kí phiền não phát nghiệp chiêu thượng giới sanh 。 亦名從漏所生名為有漏。此五門有漏中。第一是總門。 diệc danh tùng lậu sở sanh danh vi hữu lậu 。thử ngũ môn hữu lậu trung 。đệ nhất thị tổng môn 。 第二煩惱種子。第三是染污心心所。第四是五塵。 đệ nhị phiền não chủng tử 。đệ tam thị nhiễm ô tâm tâm sở 。đệ tứ thị ngũ trần 。 第五是一切內五根。 đệ ngũ thị nhất thiết nội ngũ căn 。 善無記心及身語業及別解脫或及外器世界。皆是煩惱所引。 thiện vô kí tâm cập thân ngữ nghiệp cập biệt giải thoát hoặc cập ngoại khí thế giới 。giai thị phiền não sở dẫn 。 或是此中正生已生當生等故。故名有漏。 hoặc thị thử trung chánh sanh dĩ sanh đương sanh đẳng cố 。cố danh hữu lậu 。 色無色一切法亦是。有善異熟果亦是。 sắc vô sắc nhất thiết pháp diệc thị 。hữu thiện dị thục quả diệc thị 。 此中文略唯言不善異熟果。次解無漏。景云。 thử trung văn lược duy ngôn bất thiện dị thục quả 。thứ giải vô lậu 。cảnh vân 。 一有諸法離纏故名無漏謂一切善無記心心所所依所緣諸色 nhất hữu chư Pháp ly triền cố danh vô lậu vị nhất thiết thiện vô kí tâm tâm sở sở y sở duyên chư sắc 者。若是染心心所所依所緣諸色。 giả 。nhược/nhã thị nhiễm tâm tâm sở sở y sở duyên chư sắc 。 即是生漏故名有漏。漏住處故名有漏。 tức thị sanh lậu cố danh hữu lậu 。lậu trụ xứ cố danh hữu lậu 。 即不得言由離纏故名為無漏。為此但舉善無記心所依緣。 tức bất đắc ngôn do ly triền cố danh vi vô lậu 。vi/vì/vị thử đãn cử thiện vô kí tâm sở y duyên 。 諸色及善無記心聚。由離纏故名為無漏。 chư sắc cập thiện vô kí tâm tụ 。do ly triền cố danh vi vô lậu 。 二隨眠斷故名無漏至若世間善諸心心法者。 nhị tùy miên đoạn cố danh vô lậu chí nhược/nhã thế gian thiện chư tâm tâm pháp giả 。 此等並據羅漢身中善身語業。 thử đẳng tịnh cứ La-hán thân trung thiện thân ngữ nghiệp 。 故言諸善造色。復有威儀工巧身語業體。 cố ngôn chư thiện tạo sắc 。phục hưũ uy nghi công xảo thân ngữ nghiệp thể 。 不攝凡夫學人善無記業。故言一分無記造色。 bất nhiếp phàm phu học nhân thiện vô kí nghiệp 。cố ngôn nhất phân vô kí tạo sắc 。 若語五根五塵無記色蘊。若無記四蘊。 nhược/nhã ngữ ngũ căn ngũ trần vô kí sắc uẩn 。nhược/nhã vô kí tứ uẩn 。 若世間三慧加行善及生得善心及心所。 nhược/nhã thế gian tam tuệ gia hạnh/hành/hàng thiện cập sanh đắc thiện tâm cập tâm sở 。 如是等法並由隨眠斷故說名無漏。三取漏盡涅槃。四所見道。 như thị đẳng Pháp tịnh do tùy miên đoạn cố thuyết danh vô lậu 。tam thủ lậu tận Niết-Bàn 。tứ sở kiến đạo 。 五取修道及無覺道以為無漏。 ngũ thủ tu đạo cập vô giác đạo dĩ vi/vì/vị vô lậu 。 五中前二隨義說無漏。後三就體以說無漏。基云。 ngũ trung tiền nhị tùy nghĩa thuyết vô lậu 。hậu tam tựu thể dĩ thuyết vô lậu 。cơ vân 。 解無漏五種中。據五義未必攝盡。 giải vô lậu ngũ chủng trung 。cứ ngũ nghĩa vị tất nhiếp tận 。 即別解脫戒等無漏攝故。 tức biệt giải thoát giới đẳng vô lậu nhiếp cố 。 第二言隨眠斷故名無漏等中諸善者。即學身語善業及戒也。一分無記者。 đệ nhị ngôn tùy miên đoạn cố danh vô lậu đẳng trung chư thiện giả 。tức học thân ngữ thiện nghiệp cập giới dã 。nhất phân vô kí giả 。 即無學無記身語業。 tức vô học vô kí thân ngữ nghiệp 。 由無漏身中及無漏引力生故名無漏也。不取餘故名一分。 do vô lậu thân trung cập vô lậu dẫn lực sanh cố danh vô lậu dã 。bất thủ dư cố danh nhất phân 。 諸無記者四無記心也。諸人於此亦即五根者。 chư vô kí giả tứ vô kí tâm dã 。chư nhân ư thử diệc tức ngũ căn giả 。 不然非無漏力引故。舊種類故不同身語業也。 bất nhiên phi vô lậu lực dẫn cố 。cựu chủng loại cố bất đồng thân ngữ nghiệp dã 。 四解有諍無諍法。五取蘊名有諍法事者。 tứ giải hữu tránh vô tránh Pháp 。ngũ thủ uẩn danh hữu tránh pháp sự giả 。 即所諍事體上無常苦義違於常樂。名諍自性。 tức sở tránh sự thể thượng vô thường khổ nghĩa vi ư thường lạc/nhạc 。danh tránh tự tánh 。 五取蘊是有法。能有無常苦等諍法。故言有諍法。 ngũ thủ uẩn thị hữu pháp 。năng hữu vô thường khổ đẳng tránh Pháp 。cố ngôn hữu tránh Pháp 。 由愛染自身耽著外境。感苦無常名諍因緣。 do ái nhiễm tự thân đam trước ngoại cảnh 。cảm khổ vô thường danh tránh nhân duyên 。 若無常苦等是諍自性。 nhược/nhã vô thường khổ đẳng thị tránh tự tánh 。 無明恒與諍因果俱名諍助判。等起有五種黑品。如文。 vô minh hằng dữ tránh nhân quả câu danh tránh trợ phán 。đẳng khởi hữu ngũ chủng hắc phẩm 。như văn 。 於中初明五種黑品。二明黑品能有五種不安住果。 ư trung sơ minh ngũ chủng hắc phẩm 。nhị minh hắc phẩm năng hữu ngũ chủng bất an trụ quả 。 無諍翻有諍可解。五解有染無染法。 vô tránh phiên hữu tránh khả giải 。ngũ giải hữu nhiễm vô nhiễm Pháp 。 有染事即五有取蘊。 hữu nhiễm sự tức ngũ hữu thủ uẩn 。 因緣者謂此中正取貪心相應喜樂二受。名有染體由彼喜樂生貪染故。 nhân duyên giả vị thử trung chánh thủ tham tâm tướng ứng thiện lạc nhị thọ 。danh hữu nhiễm thể do bỉ thiện lạc sanh tham nhiễm cố 。 愛味是貪是彼助伴因緣。即是餘相應法及順境界。 ái vị thị tham thị bỉ trợ bạn nhân duyên 。tức thị dư tướng ứng Pháp cập thuận cảnh giới 。 自性者即取喜樂二受。 tự tánh giả tức thủ thiện lạc nhị thọ 。 助伴者即是喜樂相應貪愛。等起者謂五黑品。無染翻前。 trợ bạn giả tức thị thiện lạc tướng ứng tham ái 。đẳng khởi giả vị ngũ hắc phẩm 。vô nhiễm phiên tiền 。 六解依耽嗜依出離法。不如理作意相應邪願者。一解。 lục giải y đam thị y xuất ly Pháp 。bất như lý tác ý tướng ứng tà nguyện giả 。nhất giải 。 染思為邪。何故小論云相應者。謂思斷等。 nhiễm tư vi/vì/vị tà 。hà cố tiểu luận vân tướng ứng giả 。vị tư đoạn đẳng 。 亦可染慧數為邪斷。正智為正斷。 diệc khả nhiễm tuệ số vi/vì/vị tà đoạn 。chánh trí vi/vì/vị chánh đoạn 。 亦可即取不如理作意為邪斷。正智為正斷。 diệc khả tức thủ bất như lý tác ý vi/vì/vị tà đoạn 。chánh trí vi/vì/vị chánh đoạn 。 亦可即取不如理作意為邪斷。七解世間出世間法。景云。 diệc khả tức thủ bất như lý tác ý vi/vì/vị tà đoạn 。thất giải thế gian xuất thế gian pháp 。cảnh vân 。 四一切善心心法當斷已斷者。 tứ nhất thiết thiện tâm tâm pháp đương đoạn dĩ đoạn giả 。 若凡夫學人當斷。若學人已斷世間者簡無漏心。 nhược/nhã phàm phu học nhân đương đoạn 。nhược/nhã học nhân dĩ đoạn thế gian giả giản vô lậu tâm 。 是故須言當斷已斷。 thị cố tu ngôn đương đoạn dĩ đoạn 。 五一切世間三摩地所行無見無對色世間者。 ngũ nhất thiết thế gian tam-ma-địa sở hạnh vô kiến vô đối sắc thế gian giả 。 若二乘人後智定心所現之色體是有漏。名世間。 nhược/nhã nhị thừa nhân hậu trí định tâm sở hiện chi sắc thể thị hữu lậu 。danh thế gian 。 若在十地及佛後智所現定色實是無漏。以對證智名為世間。 nhược/nhã tại Thập Địa cập Phật hậu trí sở hiện định sắc thật thị vô lậu 。dĩ đối chứng trí danh vi thế gian 。 五因之出世中一見道。二修道。並取無分別智。 ngũ nhân chi xuất thế trung nhất kiến đạo 。nhị tu đạo 。tịnh thủ vô phân biệt trí 。 三由想解脫之所解脫等。想者是名。 tam do tưởng giải thoát chi sở giải thoát đẳng 。tưởng giả thị danh 。 謂三乘人已證真如無戲論理。 vị tam thừa nhân dĩ chứng chân như vô hí luận lý 。 故於後智相應心法於彼名相而無取著。四彼所緣無見無對色者。 cố ư hậu trí tướng ứng tâm Pháp ư bỉ danh tướng nhi vô thủ trước/trứ 。tứ bỉ sở duyên vô kiến vô đối sắc giả 。 十地及佛後得智現色體。是無漏名出世間。 Thập Địa cập Phật hậu đắc trí hiện sắc thể 。thị vô lậu danh xuất thế gian 。 二乘後智體雖有漏然由證智資導。分現此色。 nhị thừa hậu trí thể tuy hữu lậu nhiên do chứng trí tư đạo 。phần hiện thử sắc 。 是故此色名出世間。 thị cố thử sắc danh xuất thế gian 。 五一分者見斷惑滅擇滅為體。一切者見修惑滅擇滅為體。泰云。 ngũ nhất phân giả kiến đoạn hoặc diệt trạch diệt vi/vì/vị thể 。nhất thiết giả kiến tu hoặc diệt trạch diệt vi/vì/vị thể 。thái vân 。 未斷隨眠說當斷。若已斷隨眠說已斷。 vị đoạn tùy miên thuyết đương đoạn 。nhược/nhã dĩ đoạn tùy miên thuyết dĩ đoạn 。 善心既然無記亦然。三乘空有二觀無漏斷染污想。 thiện tâm ký nhiên vô kí diệc nhiên 。tam thừa không hữu nhị quán vô lậu đoạn nhiễm ô tưởng 。 名想解脫無戲論。慧以通有漏無漏故。 danh tưởng giải thoát vô hí luận 。tuệ dĩ thông hữu lậu vô lậu cố 。 有彼所緣無見無對出世間色。 hữu bỉ sở duyên vô kiến vô đối xuất thế gian sắc 。 八解隨非隨法可解。九解有為無為法。文分有三。 bát giải tùy phi tùy pháp khả giải 。cửu giải hữu vi vô vi/vì/vị Pháp 。văn phần hữu tam 。 初辨有為次辨無為。後辨涅槃滅以已四句。 sơ biện hữu vi thứ biện vô vi/vì/vị 。hậu biện Niết-Bàn diệt dĩ dĩ tứ cú 。 初中由五相故建立有為。三際為三。四因緣相續者種子。 sơ trung do ngũ tướng cố kiến lập hữu vi 。tam tế vi/vì/vị tam 。tứ nhân duyên tướng tục giả chủng tử 。 五果相續者阿賴耶識。 ngũ quả tướng tục giả A-lại-da thức 。 自餘色心果體有無不定。次由五相立無為法。翻上可知。 tự dư sắc tâm quả thể hữu vô bất định 。thứ do ngũ tướng lập vô vi/vì/vị Pháp 。phiên thượng khả tri 。 第三辨涅槃已四句。言若謂涅槃為有異者。 đệ tam biện Niết-Bàn dĩ tứ cú 。ngôn nhược/nhã vị Niết-Bàn vi/vì/vị hữu dị giả 。 當知此為不如理問等者。 đương tri thử vi ất như lý vấn đẳng giả 。 即彼有為理滅名為涅槃不得言異。若謂為無異者。 tức bỉ hữu vi lý diệt danh vi Niết-Bàn bất đắc ngôn dị 。nhược/nhã vị vi/vì/vị vô dị giả 。 若執涅槃有為不異不然。染淨既殊常無常別故。 nhược/nhã chấp Niết-Bàn hữu vi bất dị bất nhiên 。nhiễm tịnh ký thù thường vô thường biệt cố 。 有無異者第三句執亦有異亦無異也。 hữu vô dị giả đệ tam cú chấp diệc hữu dị diệc vô dị dã 。 非有非無異者執第四句非有異非無異。 phi hữu phi vô dị giả chấp đệ tứ cú phi hữu dị phi vô dị 。 當知皆是不如理問答者。此總非。何以故下釋其四句。 đương tri giai thị bất như lý vấn đáp giả 。thử tổng phi 。hà dĩ cố hạ thích kỳ tứ cú 。 由彼涅槃唯有為滅所顯者。此明不異。 do bỉ Niết-Bàn duy hữu vi diệt sở hiển giả 。thử minh bất dị 。 與有為法其相異者。明非不異。依此二義為本。明離四執。 dữ hữu vi Pháp kỳ tướng dị giả 。minh phi bất dị 。y thử nhị nghĩa vi/vì/vị bổn 。minh ly tứ chấp 。 唯有為滅之所顯謂有異者。 duy hữu vi diệt chi sở hiển vị hữu dị giả 。 乃至便為戲論非所戲論者。涅槃與彼有為不定其相異故。 nãi chí tiện vi/vì/vị hí luận phi sở hí luận giả 。Niết-Bàn dữ bỉ hữu vi bất định kỳ tướng dị cố 。 說涅槃非所戲論。 thuyết Niết-Bàn phi sở hí luận 。 今說定異便為戲論非戲論法。 kim thuyết định dị tiện vi/vì/vị hí luận phi hí luận Pháp 。 與有為法其相異故謂為無異便為戲論非所戲論者。可知。 dữ hữu vi Pháp kỳ tướng dị cố vị vi/vì/vị vô dị tiện vi/vì/vị hí luận phi sở hí luận giả 。khả tri 。 總如前說二種因故亦異不異不應理者。非第三執。 tổng như tiền thuyết nhị chủng nhân cố diệc dị bất dị bất ưng lý giả 。phi đệ tam chấp 。 由有為滅證涅槃故至不應道理者。非第四執。 do hữu vi diệt chứng Niết Bàn cố chí bất ưng đạo lý giả 。phi đệ tứ chấp 。 汝執涅槃都無所有故說非有異非無異者。 nhữ chấp Niết-Bàn đô vô sở hữu cố thuyết phi hữu dị phi vô dị giả 。 即是謗無不應道理。下解涅槃義。 tức thị báng vô bất ưng đạo lý 。hạ giải Niết-Bàn nghĩa 。 涅槃義者謂一切白法所顯發故者。即由道諦白法顯發是涅槃義。 Niết-Bàn nghĩa giả vị nhất thiết bạch pháp sở hiển phát cố giả 。tức do đạo đế bạch Pháp Hiển phát thị Niết-Bàn nghĩa 。 涅槃相者至內所證相者。 Niết-Bàn tướng giả chí nội sở chứng tướng giả 。 內證寂滅無戲論相是涅槃相。十解所緣法。於中先總舉徵到五相。 nội chứng tịch diệt vô hí luận tướng thị Niết-Bàn tướng 。thập giải sở duyên Pháp 。ư trung tiên tổng cử trưng đáo ngũ tướng 。 後次第別解。別解有二。初解前四後解第五。 hậu thứ đệ biệt giải 。biệt giải hữu nhị 。sơ giải tiền tứ hậu giải đệ ngũ 。 前中後二。先正辨所緣。 tiền trung hậu nhị 。tiên chánh biện sở duyên 。 後因論生論解釋契詮。 hậu nhân luận sanh luận giải thích khế thuyên 。 前中言欲界繫善染無記作意能緣三界一切法等者。景云。 tiền trung ngôn dục giới hệ thiện nhiễm vô kí tác ý năng duyên tam giới nhất thiết pháp đẳng giả 。cảnh vân 。 無記即取賴耶緣三界種子無記緣三界法。謂屬行者所緣。 vô kí tức thủ lại da duyên tam giới chủng tử vô kí duyên tam giới Pháp 。vị chúc hành giả sở duyên 。 色界繫善作意亦緣一切三界法。略不言色界。 sắc giới hệ thiện tác ý diệc duyên nhất thiết tam giới Pháp 。lược bất ngôn sắc giới 。 阿賴耶識無記作意緣三界種子。基云。 A-lại-da thức vô kí tác ý duyên tam giới chủng tử 。cơ vân 。 此中善心可解。染污者即兼言有覆無記。 thử trung thiện tâm khả giải 。nhiễm ô giả tức kiêm ngôn hữu phước vô kí 。 問何有覆緣三界。 vấn hà hữu phước duyên tam giới 。 答欲界有覆唯俱生身邊唯在第六意識。如論文觀三界為同一類等。 đáp dục giới hữu phước duy câu sanh thân biên duy tại đệ lục ý thức 。như luận văn quán tam giới vi/vì/vị đồng nhất loại đẳng 。 為我故餘無此能。更無有覆心緣也。無記緣三界者。 vi/vì/vị ngã cố dư vô thử năng 。cánh vô hữu phước tâm duyên dã 。vô kí duyên tam giới giả 。 即異熟生心獨頭起者。 tức dị thục sanh tâm độc đầu khởi giả 。 及緣威儀工巧心後等流引生異熟生心。亦名威儀心工巧心緣也。 cập duyên uy nghi công xảo tâm hậu đẳng lưu dẫn sanh dị thục sanh tâm 。diệc danh uy nghi tâm công xảo tâm duyên dã 。 汎爾緣不求不染者是。 phiếm nhĩ duyên bất cầu bất nhiễm giả thị 。 又第八識亦是緣三界也。種子法故。言色界善作意緣三界法者。 hựu đệ bát thức diệc thị duyên tam giới dã 。chủng tử Pháp cố 。ngôn sắc giới thiện tác ý duyên tam giới Pháp giả 。 此中應言染心。無記心染心。如何五十九云。 thử trung ưng ngôn nhiễm tâm 。vô kí tâm nhiễm tâm 。như hà ngũ thập cửu vân 。 色界於欲行煩惱。謂上緣煩惱及緣下慢。 sắc giới ư dục hạnh/hành/hàng phiền não 。vị thượng duyên phiền não cập duyên hạ mạn 。 及如前第六我見色以微細故。 cập như tiền đệ lục ngã kiến sắc dĩ vi tế cố 。 及異熟生無記心略而不說也。無色界中已下文者。景云。 cập dị thục sanh vô kí tâm lược nhi bất thuyết dã 。vô sắc giới trung dĩ hạ văn giả 。cảnh vân 。 無色凡夫外道定善及生得心但緣自地。 vô sắc phàm phu ngoại đạo định thiện cập sanh đắc tâm đãn duyên tự địa 。 若初發心菩薩偏修智慧。名毘鉢舍那菩薩。 nhược/nhã sơ phát tâm Bồ-tát Thiên tu trí tuệ 。danh Tì bát xá na Bồ Tát 。 又有廣學多聞聲聞名為廣慧。通學無學。 hựu hữu quảng học đa văn thanh văn danh vi/vì/vị quảng tuệ 。thông học vô học 。 此等離下二界欲得生無色。 thử đẳng ly hạ nhị giới dục đắc sanh vô sắc 。 無色作意能緣下地一切法。此文分明說無色界善緣下一切法。 vô sắc tác ý năng duyên hạ địa nhất thiết pháp 。thử văn phân minh thuyết vô sắc giới thiện duyên hạ nhất thiết pháp 。 泰云。大地已還菩薩。 thái vân 。Đại địa dĩ hoàn Bồ Tát 。 未能廣利眾生故有生無色界者。然於中偏修慧者緣下一切法。 vị năng quảng lợi chúng sanh cố hữu sanh vô sắc giới giả 。nhiên ư trung Thiên tu tuệ giả duyên hạ nhất thiết pháp 。 偏修定者不緣下法。若廣修慧聲聞通學無學。 Thiên tu định giả bất duyên hạ Pháp 。nhược/nhã quảng tu tuệ Thanh văn thông học vô học 。 生無色界者亦緣下地。若下廣修慧者。 sanh vô sắc giới giả diệc duyên hạ địa 。nhược/nhã hạ quảng tu tuệ giả 。 同凡夫不緣下地也。 đồng phàm phu bất duyên hạ địa dã 。 初地以上菩薩名得自在不生無色。基云。此中毘鉢舍那菩薩謂地前。 sơ địa dĩ thượng Bồ Tát danh đắc tự tại bất sanh vô sắc 。cơ vân 。thử trung Tì bát xá na Bồ Tát vị địa tiền 。 亦緣下者說善心不計極。故得緣下地。 diệc duyên hạ giả thuyết thiện tâm bất kế cực 。cố đắc duyên hạ địa 。 不言上緣者以生上界。如有學但以諦觀。 bất ngôn thượng duyên giả dĩ sanh thượng giới 。như hữu học đãn dĩ đế quán 。 不以六行欣上。故略而不論菩薩。從多聲聞為論。 bất dĩ lục hạnh/hành/hàng hân thượng 。cố lược nhi bất luận Bồ Tát 。tùng đa Thanh văn vi/vì/vị luận 。 亦不說其處得緣下地。此等染心亦應研問。 diệc bất thuyết kỳ xứ/xử đắc duyên hạ địa 。thử đẳng nhiễm tâm diệc ưng nghiên vấn 。 又彼處異生亦不說之。 hựu bỉ xứ dị sanh diệc bất thuyết chi 。 及蒸不言緣無漏者以界為法故。下因論生論釋經義中。初引頌而問。 cập chưng bất ngôn duyên vô lậu giả dĩ giới vi/vì/vị Pháp cố 。hạ nhân luận sanh luận thích Kinh nghĩa trung 。sơ dẫn tụng nhi vấn 。 後對問以釋。言因思所緣者。 hậu đối vấn dĩ thích 。ngôn nhân tư sở duyên giả 。 謂因思惟善等作意所緣可釋此頌故。又解。 vị nhân tư tánh thiện đẳng tác ý sở duyên khả thích thử tụng cố 。hựu giải 。 因思惟人法二執所緣。故說此頌。名映於一切等者。景云。 nhân tư tánh nhân pháp nhị chấp sở duyên 。cố thuyết thử tụng 。danh ánh ư nhất thiết đẳng giả 。cảnh vân 。 名有二種。一四蘊名。 danh hữu nhị chủng 。nhất tứ uẩn danh 。 由四蘊心執有人法遍計所執。能映一切二無我理故。云名映於一切。 do tứ uẩn tâm chấp hữu nhân pháp biến kế sở chấp 。năng ánh nhất thiết nhị vô ngã lý cố 。vân danh ánh ư nhất thiết 。 二言說名眾生無智。 nhị ngôn thuyết danh chúng sanh vô trí 。 尋言說名執有人法集成生死。故言名映於一切。 tầm ngôn thuyết danh chấp hữu nhân pháp tập thành sanh tử 。cố ngôn danh ánh ư nhất thiết 。 無有過名者由此名一法皆隨自在行者。能由一名眾生封執。 vô hữu quá/qua danh giả do thử danh nhất pháp giai tùy tự tại hành giả 。năng do nhất danh chúng sanh phong chấp 。 令雜染法自在隨行。 lệnh tạp nhiễm pháp tự tại tùy hạnh/hành/hàng 。 若悟此名集起之過即出要淨法。亦自在隨行。基云。 nhược/nhã ngộ thử danh tập khởi chi quá/qua tức xuất yếu tịnh Pháp 。diệc tự tại tùy hạnh/hành/hàng 。cơ vân 。 一四蘊名之即下言由觀知故除人執。二名字名。 nhất tứ uẩn danh chi tức hạ ngôn do quán tri cố trừ nhân chấp 。nhị danh tự danh 。 即下言知此名故除法執。 tức hạ ngôn tri thử danh cố trừ Pháp chấp 。 言四蘊名能遍緣一切遍生起一切法故。言名映一切。 ngôn tứ uẩn danh năng biến duyên nhất thiết biến sanh khởi nhất thiết pháp cố 。ngôn danh ánh nhất thiết 。 名言能遍因一切名映一切故。就對問釋中分二。 danh ngôn năng biến nhân nhất thiết danh ánh nhất thiết cố 。tựu đối vấn thích trung phần nhị 。 初正釋經頌。後引說重證。前中云。 sơ chánh thích Kinh tụng 。hậu dẫn thuyết trọng chứng 。tiền trung vân 。 謂若略說清淨因故等者。景云。若了二名起諸過患。 vị nhược/nhã lược thuyết thanh tịnh nhân cố đẳng giả 。cảnh vân 。nhược/nhã liễu nhị danh khởi chư quá hoạn 。 即便證入二空道理。名清淨因。觀察二名善知自相。 tức tiện chứng nhập nhị không đạo lý 。danh thanh tịnh nhân 。quan sát nhị danh thiện tri tự tướng 。 謂以四蘊及以音聲為性。名觀自相。 vị dĩ tứ uẩn cập dĩ âm thanh vi/vì/vị tánh 。danh quán tự tướng 。 迷執二名廣興煩惱。發業得報。名雜染因。 mê chấp nhị danh quảng hưng phiền não 。phát nghiệp đắc báo 。danh tạp nhiễm nhân 。 由觀此故名觀雜染因。基云觀察清淨因故者。 do quán thử cố danh quán tạp nhiễm nhân 。cơ vân quan sát thanh tịnh nhân cố giả 。 即下言緣此名能知諸人無我故。顯彼理故名清因。 tức hạ ngôn duyên thử danh năng tri chư nhân vô ngã cố 。hiển bỉ lý cố danh thanh nhân 。 觀自相者。即下言緣二種名故我相不可得。 quán tự tướng giả 。tức hạ ngôn duyên nhị chủng danh cố ngã tướng bất khả đắc 。 即是二執相分也。今知其事。觀察染因者。 tức thị nhị chấp tướng phân dã 。kim tri kỳ sự 。quan sát nhiễm nhân giả 。 即下言不善了知。此名即染污生起故也。 tức hạ ngôn bất thiện liễu tri 。thử danh tức nhiễm ô sanh khởi cố dã 。 即是彼見分生起故一切法生也。又解。 tức thị bỉ kiến phân sanh khởi cố nhất thiết pháp sanh dã 。hựu giải 。 言二種名有三義故名映一切。 ngôn nhị chủng danh hữu tam nghĩa cố danh ánh nhất thiết 。 一者觀此名者得清淨為彼淨因。二知二名緣目一切法。 nhất giả quán thử danh giả đắc thanh tịnh vi/vì/vị bỉ tịnh nhân 。nhị tri nhị danh duyên mục nhất thiết pháp 。 三知二名為染法。因此三義具名映一切也。 tam tri nhị danh vi nhiễm pháp 。nhân thử tam nghĩa cụ danh ánh nhất thiết dã 。 言此中顯示補特伽羅無我者等者。泰云。 ngôn thử trung hiển thị bổ đặc già la vô ngã giả đẳng giả 。thái vân 。 多計四蘊為我故。偏說量云。謂能了知由四蘊名。 đa kế tứ uẩn vi/vì/vị ngã cố 。Thiên thuyết lượng vân 。vị năng liễu tri do tứ uẩn danh 。 妄執神我本無有性。但於色等境中妄起計度。 vọng chấp thần ngã bổn vô hữu tánh 。đãn ư sắc đẳng cảnh trung vọng khởi kế độ 。 故言能斷一切自境界相。是故說名能映一切。 cố ngôn năng đoạn nhất thiết tự cảnh giới tướng 。thị cố thuyết danh năng ánh nhất thiết 。 又因言說名執諸法。令悟此名但假施設。 hựu nhân ngôn thuyết danh chấp chư Pháp 。lệnh ngộ thử danh đãn giả thí thiết 。 無別實法入法無我。此釋初句。 vô biệt thật Pháp nhập pháp vô ngã 。thử thích sơ cú 。 言若過如是至亦不可得者。釋第二句。 ngôn nhược quá như thị chí diệc bất khả đắc giả 。thích đệ nhị cú 。 若於此二至生起隨轉者總釋。若不善了知此二名者。 nhược/nhã ư thử nhị chí sanh khởi tùy chuyển giả tổng thích 。nhược/nhã bất thiện liễu tri thử nhị danh giả 。 於境起執人法二塵。生死雜染生起隨轉。 ư cảnh khởi chấp nhân pháp nhị trần 。sanh tử tạp nhiễm sanh khởi tùy chuyển 。 一切境相及諸雜染皆彼增上力所生者。 nhất thiết cảnh tướng cập chư tạp nhiễm giai bỉ tăng thượng lực sở sanh giả 。 人法二塵境界及與生死雜染。皆因二名增上力為起。 nhân pháp nhị trần cảnh giới cập dữ sanh tử tạp nhiễm 。giai nhân nhị danh tăng thượng lực vi/vì/vị khởi 。 此是釋後二句。下引說重證。言依此密意說如是言者。 thử thị thích hậu nhị cú 。hạ dẫn thuyết trọng chứng 。ngôn y thử mật ý thuyết như thị ngôn giả 。 謂依上頌密意故說此後頌也。 vị y thượng tụng mật ý cố thuyết thử hậu tụng dã 。 執法自性故執我性而轉者。由計法有我執方生。 chấp pháp tự tánh cố chấp ngã tánh nhi chuyển giả 。do kế pháp hữu ngã chấp phương sanh 。 覺此故覺彼者。覺此法空故覺彼人空。 giác thử cố giác bỉ giả 。giác thử pháp không cố giác bỉ nhân không 。 亦由覺此人法二塵無。還滅二執種。上來解前四相訖。 diệc do giác thử nhân pháp nhị trần vô 。hoàn diệt nhị chấp chủng 。thượng lai giải tiền tứ tướng cật 。 自下解第五繫屬瑜伽作意所緣。 tự hạ giải đệ ngũ hệ chúc du già tác ý sở duyên 。 於中初總舉列名。指如聲聞地辨。二隨難重解。分之為二。 ư trung sơ tổng cử liệt danh 。chỉ như Thanh văn địa biện 。nhị tùy nạn/nan trọng giải 。phần chi vi/vì/vị nhị 。 初總標淨惑所緣後別辨。前中謂。 sơ tổng tiêu tịnh hoặc sở duyên hậu biệt biện 。tiền trung vị 。 四聖諦及真如首以廣故四諦略故真如也。 tứ thánh đế cập chân như thủ dĩ quảng cố Tứ đế lược cố chân như dã 。 第六十六卷 đệ lục thập lục quyển 隨難解中總標淨惑所緣。在前卷末。 tùy nạn/nan giải trung tổng tiêu tịnh hoặc sở duyên 。tại tiền quyển mạt 。 自下別辨。先別解四諦後總辨立。 tự hạ biệt biện 。tiên biệt giải Tứ đế hậu tổng biện lập 。 前中初釋苦論即是三苦有法喻合。然此三苦。 tiền trung sơ thích khổ luận tức thị tam khổ hữu pháp dụ hợp 。nhiên thử tam khổ 。 且依瑜伽及對法一處文中約彼三受及順三受諸法。 thả y du già cập đối pháp nhất xứ/xử văn trung ước bỉ tam thọ cập thuận tam thọ chư Pháp 。 辨三苦相。廣說如彼。今此文中。 biện tam khổ tướng 。quảng thuyết như bỉ 。kim thử văn trung 。 云何行苦性謂後有業煩惱所生諸行者。 vân hà hạnh/hành/hàng khổ tánh vị hậu hữu nghiệp phiền não sở sanh chư hành giả 。 於感三時業煩惱中且舉後有業。 ư cảm tam thời nghiệp phiền não trung thả cử hậu hữu nghiệp 。 及煩惱所生諸行是行苦體類。如現生業惑所生諸行皆是行苦。 cập phiền não sở sanh chư hạnh thị hạnh/hành/hàng khổ thể loại 。như hiện sanh nghiệp hoặc sở sanh chư hạnh giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 或可此據因前果後名後。 hoặc khả thử cứ nhân tiền quả hậu danh hậu 。 三時業惑所生諸行皆名後有。故云謂後有業煩惱所生諸行。 tam thời nghiệp hoặc sở sanh chư hạnh giai danh hậu hữu 。cố vân vị hậu hữu nghiệp phiền não sở sanh chư hạnh 。 具足而言能生業惑所生諸行。皆是行苦自體。 cụ túc nhi ngôn năng sanh nghiệp hoặc sở sanh chư hạnh 。giai thị hạnh/hành/hàng khổ tự thể 。 是行由帶麁重不調柔故行體不安。 thị hạnh/hành/hàng do đái thô trọng bất điều nhu cố hạnh/hành/hàng thể bất an 。 於起盡位不得自在。故名行苦。 ư khởi tận vị bất đắc tự tại 。cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。 何以得知通就業惑以明行苦。如下文說。但是集諦皆是苦諦。 hà dĩ đắc tri thông tựu nghiệp hoặc dĩ Minh Hạnh khổ 。như hạ văn thuyết 。đãn thị tập đế giai thị khổ đế 。 自是有苦諦而非集論謂阿羅漢所成善有漏法及 tự thị hữu khổ đế nhi phi tập luận vị A-la-hán sở thành thiện hữu lậu pháp cập 無記法及異生身所成異熟諸無記法等。 vô kí pháp cập dị sanh thân sở thành dị thục chư vô kí pháp đẳng 。 言於彼彼自體中能生煩惱及與眾苦者。 ngôn ư bỉ bỉ tự thể trung năng sanh phiền não cập dữ chúng khổ giả 。 三性行體順生惑苦。 tam tánh hạnh/hành/hàng thể thuận sanh hoặc khổ 。 言所有安立一切遍行麁重所攝亦名麁重是行苦性者。 ngôn sở hữu an lập nhất thiết biến hạnh/hành/hàng thô trọng sở nhiếp diệc danh thô trọng thị hạnh/hành/hàng khổ tánh giả 。 謂於彼彼三性諸行。遍與煩惱及與眾苦為所依處。 vị ư bỉ bỉ tam tánh chư hạnh 。biến dữ phiền não cập dữ chúng khổ vi/vì/vị sở y xứ 。 即有煩惱不調柔性。 tức hữu phiền não bất điều nhu tánh 。 遍三性行隨逐不捨令行不安成行苦性。又彼諸行生彼苦苦壞苦之時。 biến tam tánh hạnh/hành/hàng tùy trục bất xả lệnh hạnh/hành/hàng bất an thành hạnh/hành/hàng khổ tánh 。hựu bỉ chư hạnh sanh bỉ khổ khổ hoại khổ chi thời 。 復有二苦不調柔性隨逐彼行令行不安。 phục hưũ nhị khổ bất điều nhu tánh tùy trục bỉ hạnh/hành/hàng lệnh hạnh/hành/hàng bất an 。 亦名行。言又此行苦遍行一切三受中者。 diệc danh hạnh/hành/hàng 。ngôn hựu thử hạnh/hành/hàng khổ biến hạnh/hành/hàng nhất thiết tam thọ trung giả 。 三受行時為彼麁重所。皆是行苦。 tam thọ hạnh/hành/hàng thời vi/vì/vị bỉ thô trọng sở 。giai thị hạnh/hành/hàng khổ 。 若爾云何一偏說捨受是其行苦。為釋此疑故。 nhược nhĩ vân hà nhất Thiên thuyết xả thọ thị kỳ hạnh/hành/hàng khổ 。vi/vì/vị thích thử nghi cố 。 云然於捨受此麁重性分明顯現。但說捨受行苦故。 vân nhiên ư xả thọ thử thô trọng tánh phân minh hiển hiện 。đãn thuyết xả thọ hạnh/hành/hàng khổ cố 。 言於餘二受愛恚擾亂此麁重苦非易可了者。 ngôn ư dư nhị thọ ái khuể nhiễu loạn thử thô trọng khổ phi dịch khả liễu giả 。 樂受由愛擾亂說為壞苦。 lạc thọ do ái nhiễu loạn thuyết vi/vì/vị hoại khổ 。 苦受由恚擾亂說為苦苦雖是行苦其相難知。次下喻說今喻如文。 khổ thọ do nhuế/khuể nhiễu loạn thuyết vi/vì/vị khổ khổ tuy thị hạnh/hành/hàng khổ kỳ tướng nạn/nan tri 。thứ hạ dụ thuyết kim dụ như văn 。 問如於自樂生受他樂生恚。 vấn như ư tự lạc/nhạc sanh thọ/thụ tha lạc/nhạc sanh nhuế/khuể 。 自他二樂俱生無明。如於苦受非唯生恚亦於愛。 tự tha nhị lạc/nhạc câu sanh vô minh 。như ư khổ thọ phi duy sanh nhuế/khuể diệc ư ái 。 謂欲得離愛二愛。捨愛始終亦生三惑。 vị dục đắc ly ái nhị ái 。xả ái thủy chung diệc sanh tam hoặc 。 云何偏說樂受為愛擾亂。苦受為恚擾亂耶。 vân hà Thiên thuyết lạc thọ vi/vì/vị ái nhiễu loạn 。khổ thọ vi/vì/vị nhuế/khuể nhiễu loạn da 。 下文有二復次。為釋此難。初云雖一一受皆生三惑。 hạ văn hữu nhị phục thứ 。vi/vì/vị thích thử nạn/nan 。sơ vân tuy nhất nhất thọ/thụ giai sanh tam hoặc 。 然樂順情多生貪愛。苦受情多生瞋恚。 nhiên lạc/nhạc thuận Tình đa sanh tham ái 。khổ thọ Tình đa sanh sân khuể 。 於捨以受行苦中多生無明起四顛倒。 ư xả dĩ thọ/thụ hạnh/hành/hàng khổ trung đa sanh vô minh khởi tứ điên đảo 。 又諸愚夫已下第二復次。 hựu chư ngu phu dĩ hạ đệ nhị phục thứ 。 明多因樂受生愛行三惡行生那落。 minh đa nhân lạc/nhạc thọ sanh ái hạnh/hành/hàng tam ác hạnh/hành/hàng sanh na lạc 。 又多因樂生愛生遍於諸越受於八苦。多因苦受生恚。行三惡行生諸惡趣。 hựu đa nhân lạc/nhạc sanh ái sanh biến ư chư việt thọ/thụ ư bát khổ 。đa nhân khổ thọ sanh nhuế/khuể 。hạnh/hành/hàng tam ác hạnh/hành/hàng sanh chư ác thú 。 於捨受中多生如上無明顛倒。言於二種苦。 ư xả thọ trung đa sanh như thượng vô minh điên đảo 。ngôn ư nhị chủng khổ 。 謂依樂受二貪生壞苦。及依苦受瞋生苦苦。 vị y lạc thọ nhị tham sanh hoại khổ 。cập y khổ thọ sân sanh khổ khổ 。 亦由無明生不捨思。生於壞苦者。 diệc do vô minh sanh bất xả tư 。sanh ư hoại khổ giả 。 由無明起貪不能厭捨。生於壞苦起不捨行。起於苦苦者。 do vô minh khởi tham bất năng yếm xả 。sanh ư hoại khổ khởi bất xả hạnh/hành/hàng 。khởi ư khổ khổ giả 。 亦由無明起瞋生不捨行起於苦苦。 diệc do vô minh khởi sân sanh bất xả hạnh/hành/hàng khởi ư khổ khổ 。 是故已下結佛世尊但立三種根本煩惱。 thị cố dĩ hạ kết/kiết Phật Thế tôn đãn lập tam chủng căn bản phiền não 。 言依此密意已下會釋註說觀三受相。 ngôn y thử mật ý dĩ hạ hội thích chú thuyết quán tam thọ tướng 。 若能如是實觀無常性下。觀觀諸行無常漸斷顛倒。 nhược/nhã năng như thị thật quán vô thường tánh hạ 。quán quán chư hạnh vô thường tiệm đoạn điên đảo 。 如是諸行是第一義苦聖諦事者。 như thị chư hạnh thị đệ nhất nghĩa khổ thánh đế sự giả 。 結彼行苦是第一義苦聖諦事。一切聖賢已下舉上況下。 kết/kiết bỉ hạnh/hành/hàng khổ thị đệ nhất nghĩa khổ thánh đế sự 。nhất thiết thánh hiền dĩ hạ cử thượng huống hạ 。 於苦諦中不起欣樂。次辨集諦。 ư khổ đế trung bất khởi hân lạc/nhạc 。thứ biện tập đế 。 道理集道理集諦即是真如。但由詮相安立業惑名集聖諦。 đạo lý tập đạo lý tập đế tức thị chân như 。đãn do thuyên tướng an lập nghiệp hoặc danh tập thánh đế 。 故云由相道理。或可集起通相名道理。 cố vân do tướng đạo lý 。hoặc khả tập khởi thông tướng danh đạo lý 。 於中據勝者名勝道理。下辨滅道如文。 ư trung cứ thắng giả danh thắng đạo lý 。hạ biện diệt đạo như văn 。 次辨建立四諦之意。欲令行者知苦斷集證滅修道。 thứ biện kiến lập Tứ đế chi ý 。dục lệnh hành giả tri khổ đoạn tập chứng diệt tu đạo 。 故略建立諸聖諦相。廣即無邊。 cố lược kiến lập chư thánh đế tướng 。quảng tức vô biên 。 又令了知至後方顯示五取蘊苦者。 hựu lệnh liễu tri chí hậu phương hiển thị ngũ thủ uẩn khổ giả 。 八苦中生苦最麁次老病次死。乃至五取蘊苦行。以前五苦是其苦苦。 bát khổ trung sanh khổ tối thô thứ lão bệnh thứ tử 。nãi chí ngũ thủ uẩn khổ hạnh 。dĩ tiền ngũ khổ thị kỳ khổ khổ 。 次二壞苦。後一行苦最細。 thứ nhị hoại khổ 。hậu nhất hạnh/hành/hàng khổ tối tế 。 自下第十一解住持法。於中分四。初辨五相立住持。二辨癈立。 tự hạ đệ thập nhất giải trụ trì Pháp 。ư trung phần tứ 。sơ biện ngũ tướng lập trụ trì 。nhị biện 癈lập 。 三辨段食之相。四辨四食四句分別。 tam biện đoạn thực chi tướng 。tứ biện tứ thực tứ cú phân biệt 。 初中先標列。二約趣辨有無。四食體者段食下文云。 sơ trung tiên tiêu liệt 。nhị ước thú biện hữu vô 。tứ thực thể giả đoạn thực hạ văn vân 。 當言香味觸處所攝。成唯識云。 đương ngôn hương vị xúc xứ sở nhiếp 。thành duy thức vân 。 謂欲界繫香味觸三。此言意顯唯欲界繫香味觸三。 vị dục giới hệ hương vị xúc tam 。thử ngôn ý hiển duy dục giới hệ hương vị xúc tam 。 於變壞時有資養者說名為食非餘。 ư biến hoại thời hữu tư dưỡng giả thuyết danh vi thực/tự phi dư 。 觸食者九十四云。諸有漏觸能與喜樂為食。唯識亦云。 xúc thực giả cửu thập tứ vân 。chư hữu lậu xúc năng dữ thiện lạc vi/vì/vị thực/tự 。duy thức diệc vân 。 謂有漏纔取境時攝受喜樂及順益捨能為食 vị hữu lậu tài thủ cảnh thời nhiếp thọ thiện lạc cập thuận ích xả năng vi/vì/vị thực/tự 事。 sự 。 此言意顯三界有漏八識俱觸攝受喜樂及順益捨攝益於身者。是觸食體。 thử ngôn ý hiển tam giới hữu lậu bát thức câu xúc nhiếp thọ thiện lạc cập thuận ích xả nhiếp ích ư thân giả 。thị xúc thực thể 。 若引苦憂非益捨觸體非食。非資益故。故成唯識云。 nhược/nhã dẫn khổ ưu phi ích xả xúc thể phi thực 。phi tư ích cố 。cố thành duy thức vân 。 此觸雖與諸識相應屬六識者食義偏勝。 thử xúc tuy dữ chư thức tướng ứng chúc lục thức giả thực/tự nghĩa Thiên thắng 。 即彰觸食通八識俱。密會天親攝論第三云。 tức chương xúc thực thông bát thức câu 。mật hội Thiên thân nhiếp luận đệ tam vân 。 此中觸食屬六識身觸麁顯境資養勝故。 thử trung xúc thực chúc lục thức thân xúc thô hiển cảnh tư dưỡng thắng cố 。 不聚餘觸。有義唯取六識俱觸以為食體。 bất tụ dư xúc 。hữu nghĩa duy thủ lục thức câu xúc dĩ vi/vì/vị thực/tự thể 。 此師說意以能引自俱生喜愛等方名為食非七八故。 thử sư thuyết ý dĩ năng dẫn tự câu sanh hỉ ái đẳng phương danh vi thực/tự phi thất bát cố 。 然準諸文第二解勝。思食者成唯識言。 nhiên chuẩn chư văn đệ nhị giải thắng 。tư thực giả thành duy thức ngôn 。 謂有漏思與欲俱轉。又言此思雖與諸識相應。 vị hữu lậu tư dữ dục câu chuyển 。hựu ngôn thử tư tuy dữ chư thức tướng ứng 。 屬意識者食義偏勝。 chúc ý thức giả thực/tự nghĩa Thiên thắng 。 此意正顯三界有漏八識俱思希可愛境攝益身者。皆思食體。 thử ý chánh hiển tam giới hữu lậu bát thức câu tư hy khả ái cảnh nhiếp ích thân giả 。giai tư thực thể 。 密會五十七及天親攝論云。緣未來境攝益於識。 mật hội ngũ thập thất cập Thiên thân nhiếp luận vân 。duyên vị lai cảnh nhiếp ích ư thức 。 名為思食意思於境希望勝故。由此九十四云。 danh vi tư thực ý tư ư cảnh hy vọng thắng cố 。do thử cửu thập tứ vân 。 若在意地能會境思名意會思。 nhược/nhã tại ý địa năng hội cảnh tư danh ý hội tư 。 能與一切於所愛境專注希望為食。復有義者六識俱思。 năng dữ nhất thiết ư sở ái cảnh chuyên chú hy vọng vi/vì/vị thực/tự 。phục hưũ nghĩa giả lục thức câu tư 。 諸有漏者希境益身皆思食體。七八不然。 chư hữu lậu giả hy cảnh ích thân giai tư thực thể 。thất bát bất nhiên 。 無行相故。諸處但說俱意者。 vô hành tướng cố 。chư xứ/xử đãn thuyết câu ý giả 。 遍緣未來彼最勝故。亦有希望現境思。故許通五識。 biến duyên vị lai bỉ tối thắng cố 。diệc hữu hy vọng hiện cảnh tư 。cố hứa thông ngũ thức 。 有義思食唯第六俱。諸處但說緣未來故。 hữu nghĩa tư thực duy đệ lục câu 。chư xứ/xử đãn thuyết duyên vị lai cố 。 此雖三解第二解勝。識食者成唯識云。謂有漏識。 thử tuy tam giải đệ nhị giải thắng 。thức thực giả thành duy thức vân 。vị hữu lậu thức 。 此識雖通諸識自體而第八識食義偏勝。 thử thức tuy thông chư thức tự thể nhi đệ bát thức thực/tự nghĩa Thiên thắng 。 此顯識食取通三界有漏八識。次約趣辨有無。 thử hiển thức thực thủ thông tam giới hữu lậu bát thức 。thứ ước thú biện hữu vô 。 云若麁段食乃至非大那落者。景云。 vân nhược/nhã thô đoạn thực nãi chí phi Đại na lạc giả 。cảnh vân 。 謂於山間在曠一野獨小地獄有麁食。前言地獄無段食者。 vị ư sơn gian tại khoáng nhất dã độc tiểu địa ngục hữu thô thực/tự 。tiền ngôn địa ngục vô đoạn thực giả 。 據大地獄中受苦極故無有段食。泰云。 cứ đại địa ngục trung thọ khổ cực cố vô hữu đoạn thực 。thái vân 。 段有麁細麁者遍五趣。如此文唯除大那落。 đoạn hữu thô tế thô giả biến ngũ thú 。như thử văn duy trừ Đại na lạc 。 大那落中亦有細段食。如本地第五云。 Đại na lạc trung diệc hữu tế đoạn thực 。như bản địa đệ ngũ vân 。 於地獄中有微細段食。謂微細風故段食遍諸地獄也。 ư địa ngục trung hữu vi tế đoạn thực 。vị vi tế phong cố đoạn thực biến chư địa ngục dã 。 第一二辨癈立中初問答辨四食癈立。 đệ nhất nhị biện 癈lập trung sơ vấn đáp biện tứ thực 癈lập 。 問中四由心自在通等者。由神境智通勢力。 vấn trung tứ do tâm tự tại thông đẳng giả 。do Thần cảnh Trí Thông thế lực 。 引感壽業勢力令增命得久住。 dẫn cảm thọ nghiệp thế lực lệnh tăng mạng đắc cửu trụ 。 或可心自在通即是邊際定力。 hoặc khả tâm tự tại thông tức thị biên tế định lực 。 延彼殘業令功能勝牽命久住。六由善不善無記作意等者。景云。 duyên bỉ tàn nghiệp lệnh công năng thắng khiên mạng cửu trụ 。lục do thiện bất thiện vô kí tác ý đẳng giả 。cảnh vân 。 由三性作意引發六識數起不滅。 do tam tánh tác ý dẫn phát lục thức số khởi bất diệt 。 取外內共不共業所感五塵。基云。謂器世界業如本地第三。 thủ ngoại nội cọng bất cộng nghiệp sở cảm ngũ trần 。cơ vân 。vị khí thế giới nghiệp như bản địa đệ tam 。 或感一劫等。造此業時。 hoặc cảm nhất kiếp đẳng 。tạo thử nghiệp thời 。 由三性作意為方便引此業生起。能牽器世間諸法令住不絕。 do tam tánh tác ý vi/vì/vị phương tiện dẫn thử nghiệp sanh khởi 。năng khiên khí thế gian chư Pháp lệnh trụ/trú bất tuyệt 。 如山河等名共生。田宅等不共業生。 như sơn hà đẳng danh cộng sanh 。điền trạch đẳng bất cộng nghiệp sanh 。 即泰師有二種共不共。 tức thái sư hữu nhị chủng cọng bất cộng 。 共二種者一共中共如山河等。二共中不共如宅舍等。 cọng nhị chủng giả nhất cọng trung cọng như sơn hà đẳng 。nhị cọng trung bất cộng như trạch xá đẳng 。 不共二者一不共中不共。如自眼根他不用緣故。 bất cộng nhị giả nhất bất cộng trung bất cộng 。như tự nhãn căn tha bất dụng duyên cố 。 二不共中共如身中扶根塵為他緣似故。此中即共中二。 nhị bất cộng trung cộng như thân trung phù căn trần vi/vì/vị tha duyên tự cố 。thử trung tức cọng trung nhị 。 文答雖由如是七種因緣諸行得住至令行相 văn đáp tuy do như thị thất chủng nhân duyên chư hạnh đắc trụ chí lệnh hành tướng 續而住者。此即總答。且如段食。 tục nhi trụ/trú giả 。thử tức tổng đáp 。thả như đoạn thực 。 或有食根藥華菓泥石火鐵等。由種種門令行得住。 hoặc hữu thực/tự căn dược hoa quả nê thạch hỏa thiết đẳng 。do chủng chủng môn lệnh hạnh/hành/hàng đắc trụ 。 由段食故識食悅。識食悅故增喜樂。 do đoạn thực cố thức thực duyệt 。thức thực duyệt cố tăng thiện lạc 。 喜樂相應觸為觸食。思為思食。 thiện lạc tướng ứng xúc vi/vì/vị xúc thực 。tư vi/vì/vị tư thực 。 是故四食皆由種種門令諸行住。又此四食如次攝受別義。一氣力。 thị cố tứ thực giai do chủng chủng môn lệnh chư hạnh trụ/trú 。hựu thử tứ thực như thứ nhiếp thọ biệt nghĩa 。nhất khí lực 。 二喜樂。三於可愛境專注希望。 nhị thiện lạc 。tam ư khả ái cảnh chuyên chú hy vọng 。 四即三所依諸根大種及壽竝煖安住不壞。下別有五。 tứ tức tam sở y chư căn đại chủng cập thọ tịnh noãn an trụ bất hoại 。hạ biệt hữu ngũ 。 即釋由種種門令住所以。 tức thích do chủng chủng môn lệnh trụ/trú sở dĩ 。 一此諸食令有情住易取入愚智同知。故偏立食。 nhất thử chư thực/tự lệnh hữu tình trụ dịch thủ nhập ngu trí đồng tri 。cố Thiên lập thực/tự 。 二令羸損根大增益。謂蘇膏等益。三令疾病得愈謂藥草等。 nhị lệnh luy tổn căn Đại tăng ích 。vị tô cao đẳng ích 。tam lệnh tật bệnh đắc dũ vị dược thảo đẳng 。 四有長壽有情不食中夭。亦可服仙藥。 tứ hữu trường thọ hữu tình bất thực/tự trung yêu 。diệc khả phục tiên dược 。 有情長壽於長時中須數進藥助前勢。藥是段食。 hữu tình trường thọ ư trường/trưởng thời trung tu số tiến/tấn dược trợ tiền thế 。dược thị đoạn thực 。 若不更服非時中夭。 nhược/nhã bất cánh phục phi thời trung yêu 。 五此諸食令易入道修四念住。謂由段食故能修身念住。 ngũ thử chư thực/tự lệnh dịch nhập đạo tu tứ niệm trụ 。vị do đoạn thực cố năng tu thân niệm trụ 。 由觸食故能修受念住。由識食故能修心念住。 do xúc thực cố năng tu thọ/thụ niệm trụ 。do thức thực cố năng tu tâm niệm trụ 。 由思食故能修法念住。次辨命根癈立。 do tư thực cố năng tu pháp niệm trụ 。thứ biện mạng căn 癈lập 。 謂有是處乃至壽量而住者。 vị hữu thị xứ nãi chí thọ lượng nhi trụ/trú giả 。 謂色天等不由飲食如其所感壽量而住。此約善趣唯由命根。 vị sắc Thiên đẳng bất do ẩm thực như kỳ sở cảm thọ lượng nhi trụ/trú 。thử ước thiện thú duy do mạng căn 。 或有惡趣唯由命根勢力而住。如餓鬼等。 hoặc hữu ác thú duy do mạng căn thế lực nhi trụ/trú 。như ngạ quỷ đẳng 。 第三別辨段食之相。中先總標後別釋所以。於中有三。 đệ tam biệt biện đoạn thực chi tướng 。trung tiên tổng tiêu hậu biệt thích sở dĩ 。ư trung hữu tam 。 初以四塵相對辨食非食。 sơ dĩ tứ trần tướng đối biện thực/tự phi thực 。 次約段物吞時生悅辨食非食。後約段物吞不生悅辨食非食。 thứ ước đoạn vật thôn thời sanh duyệt biện thực/tự phi thực 。hậu ước đoạn vật thôn bất sanh duyệt biện thực/tự phi thực 。 初云香味觸正消變便胎長養等。景云。 sơ vân hương vị xúc chánh tiêu biến tiện thai trường/trưởng dưỡng đẳng 。cảnh vân 。 問色等四塵體遍相入即是同處不相離法。 vấn sắc đẳng tứ trần thể biến tướng nhập tức thị đồng xứ/xử bất tướng ly Pháp 。 至消變位四皆消變。舊白今黃。舊香今臭。舊甜今苦。 chí tiêu biến vị tứ giai tiêu biến 。cựu bạch kim hoàng 。cựu hương kim xú 。cựu điềm kim khổ 。 舊堅今煖云何色獨非食。又墮熟藏正消變時。 cựu kiên kim noãn vân hà sắc độc phi thực 。hựu đọa thục tạng chánh tiêu biến thời 。 色等四塵眼等四識俱不了別。 sắc đẳng tứ trần nhãn đẳng tứ thức câu bất liễu biệt 。 云何獨取香等而不取色耶。解云。 vân hà độc thủ hương đẳng nhi bất thủ sắc da 。giải vân 。 正熟變時雖復三識不得三塵。將前驗後。知唯香等是其段食。 chánh thục biến thời tuy phục tam thức bất đắc tam trần 。tướng tiền nghiệm hậu 。tri duy hương đẳng thị kỳ đoạn thực 。 所以者何。如將飯來。 sở dĩ giả hà 。như tướng phạn lai 。 未入口時眼見飯色不止飢渴。故色非食。後飯入口咀嚼吞咽。 vị nhập khẩu thời nhãn kiến phạn sắc bất chỉ cơ khát 。cố sắc phi thực 。hậu phạn nhập khẩu trớ tước thôn yết 。 鼻舌身識得香味觸。 tỳ thiệt thân thức đắc hương vị xúc 。 雖未渴變長根大以於爾時能止渴。即以吞咽之時彼三塵止渴故。 tuy vị khát biến trường/trưởng căn Đại dĩ ư nhĩ thời năng chỉ khát 。tức dĩ thôn yết chi thời bỉ tam trần chỉ khát cố 。 驗知於後至消變位。 nghiệm tri ư hậu chí tiêu biến vị 。 唯香味觸長養根大成其食用。非彼色塵。基云。三塵細有增損義。 duy hương vị xúc trường/trưởng dưỡng căn đại thành kỳ thực dụng 。phi bỉ sắc trần 。cơ vân 。tam trần tế hữu tăng tổn nghĩa 。 色塵體不能麁增。次云。 sắc trần thể bất năng thô tăng 。thứ vân 。 若諸段物至但名觸食者。景云。三識得三塵時。各彼三識為觸食體。 nhược/nhã chư đoạn vật chí đãn danh xúc thực giả 。cảnh vân 。tam thức đắc tam trần thời 。các bỉ tam thức vi/vì/vị xúc thực thể 。 亦可取彼三識相應數為觸食體。 diệc khả thủ bỉ tam thức tướng ứng số vi/vì/vị xúc thực thể 。 爾時三塵未能資養不名段食。基云。此取令心歡悅故。 nhĩ thời tam trần vị năng tư dưỡng bất danh đoạn thực 。cơ vân 。thử thủ lệnh tâm hoan duyệt cố 。 即心觸數為觸食體。不取塵為觸食體。 tức tâm xúc số vi/vì/vị xúc thực thể 。bất thủ trần vi/vì/vị xúc thực thể 。 餘文可知。第四辨四句。 dư văn khả tri 。đệ tứ biện tứ cú 。 中觸乃至識隨應作四句者。或有是觸而非是食。謂順苦憂一分捨觸。 trung xúc nãi chí thức tùy ưng tác tứ cú giả 。hoặc hữu thị xúc nhi phi thị thực/tự 。vị thuận khổ ưu nhất phân xả xúc 。 或有是食而非是食而非是觸。 hoặc hữu thị thực/tự nhi phi thị thực/tự nhi phi thị xúc 。 一謂段思識三能長諸根大種者是。或有是觸而亦見食。 nhất vị đoạn tư thức tam năng trường/trưởng chư căn đại chủng giả thị 。hoặc hữu thị xúc nhi diệc kiến thực/tự 。 謂觸攝益。喜樂二受及一分捨益根大等。 vị xúc nhiếp ích 。thiện lạc nhị thọ cập nhất phân xả ích căn Đại đẳng 。 或非是觸而亦非食。謂段思識三非食者是。 hoặc phi thị xúc nhi diệc phi thực 。vị đoạn tư thức tam phi thực giả thị 。 或有是思而非食。 hoặc hữu thị tư nhi phi thực 。 謂緣過去及現未世不能攝益諸根大者。或是食非是思。謂餘三食。 vị duyên quá khứ cập hiện vị thế bất năng nhiếp ích chư căn Đại giả 。hoặc thị thực/tự phi thị tư 。vị dư tam thực/tự 。 有是思亦是食。謂思與欲俱緣未來世益根大者。 hữu thị tư diệc thị thực/tự 。vị tư dữ dục câu duyên vị lai thế ích căn Đại giả 。 第四句者。謂餘三非食。或有識而非食。 đệ tứ cú giả 。vị dư tam phi thực 。hoặc hữu thức nhi phi thực 。 三所資識不能長大者。或食是而非識謂餘三食。 tam sở tư thức bất năng trường đại giả 。hoặc thực/tự thị nhi phi thức vị dư tam thực/tự 。 第三句者。所資識能益根大者是。 đệ tam cú giả 。sở tư thức năng ích căn Đại giả thị 。 第四句者謂前三非食者是。十二解有異熟無異熟法。 đệ tứ cú giả vị tiền tam phi thực giả thị 。thập nhị giải hữu dị thục vô dị thục Pháp 。 於中初辨有異熟等。次約受辨異熟法。 ư trung sơ biện hữu dị thục đẳng 。thứ ước thọ/thụ biện dị thục Pháp 。 後對業辨異熟。初中有二。 hậu đối nghiệp biện dị thục 。sơ trung hữu nhị 。 一總標三句二別解三句。於中初辨有異熟法分二。一辨有異熟法。 nhất tổng tiêu tam cú nhị biệt giải tam cú 。ư trung sơ biện hữu dị thục Pháp phần nhị 。nhất biện hữu dị thục Pháp 。 二辨無異熟法。前中景云。言略說有異熟法。 nhị biện vô dị thục Pháp 。tiền trung cảnh vân 。ngôn lược thuyết hữu dị thục Pháp 。 二辨無異熟法。前中景云。言略說有異熟法。 nhị biện vô dị thục Pháp 。tiền trung cảnh vân 。ngôn lược thuyết hữu dị thục Pháp 。 謂漏及有漏者此出法體。 vị lậu cập hữu lậu giả thử xuất pháp thể 。 要具三義方有異熟。一要有力。二不被損害。三受用未盡。 yếu cụ tam nghĩa phương hữu dị thục 。nhất yếu hữu lực 。nhị bất bị tổn hại 。tam thọ dụng vị tận 。 下解三義。 hạ giải tam nghĩa 。 有漏中餘名無力者有覆無記中非煩惱謂受想等。及無覆無記法。皆名無力。泰云。 hữu lậu trung dư danh vô lực giả hữu phước vô kí trung phi phiền não vị thọ/thụ tưởng đẳng 。cập vô phước vô kí Pháp 。giai danh vô lực 。thái vân 。 不善法以斷體故無異熟。 bất thiện pháp dĩ đoạn thể cố vô dị thục 。 有漏善以斷漏故無異熟。不由斷體應言漏已斷。 hữu lậu thiện dĩ đoạn lậu cố vô dị thục 。bất do đoạn thể ưng ngôn lậu dĩ đoạn 。 亦可漏亦名有漏。故云有漏斷。第二辨異熟法。中景云。 diệc khả lậu diệc danh hữu lậu 。cố vân hữu lậu đoạn 。đệ nhị biện dị thục Pháp 。trung cảnh vân 。 言又臨終時最後念心是異熟法者。 ngôn hựu lâm chung thời tối hậu niệm tâm thị dị thục Pháp giả 。 謂死有心唯是賴耶異熟無記。 vị tử hữu tâm duy thị lại da dị thục vô kí 。 言結生無間心者此有兩時。一中有初心。是初結生後報方便故。 ngôn kết sanh Vô gián tâm giả thử hữu lượng (lưỡng) thời 。nhất trung hữu sơ tâm 。thị sơ kết sanh hậu báo phương tiện cố 。 二生有心。是第二結生後報根本故。 nhị sanh hữu tâm 。thị đệ nhị kết sanh hậu báo căn bản cố 。 問命終受生有意識不。西方兩諍。一云無。 vấn mạng chung thọ sanh hữu ý thức bất 。Tây phương lượng (lưỡng) tránh 。nhất vân vô 。 若爾何故無心地中但云六位耶。答以命終受生。 nhược nhĩ hà cố vô tâm địa trung đãn vân lục vị da 。đáp dĩ mạng chung thọ sanh 。 極苦逼迫心想微細故。在無心悶絕中收故不別說。 cực khổ bức bách tâm tưởng vi tế cố 。tại vô tâm muộn tuyệt trung thu cố bất biệt thuyết 。 二云命終受生皆有意識。 nhị vân mạng chung thọ sanh giai hữu ý thức 。 終然此處說命終受生唯是異熟者。 chung nhiên thử xứ thuyết mạng chung thọ sanh duy thị dị thục giả 。 以此位中意識微細從阿賴耶說名異熟。初說為好與對法相符。 dĩ thử vị trung ý thức vi tế tùng a-lại-da thuyết danh dị thục 。sơ thuyết vi/vì/vị hảo dữ đối Pháp tướng phù 。 又瑜伽論第八十云。一切羅漢將入無餘。 hựu du già luận đệ bát thập vân 。nhất thiết La-hán tướng nhập vô dư 。 先入滅定滅於轉識。後住異熟無記心中。方取滅度。 tiên nhập diệt định diệt ư chuyển thức 。hậu trụ/trú dị thục vô kí tâm trung 。phương thủ diệt độ 。 言及除加行無記之心者。 ngôn cập trừ gia hạnh/hành/hàng vô kí chi tâm giả 。 四種無記心皆作意引趣。竝名加行無記。泰云。 tứ chủng vô kí tâm giai tác ý dẫn thú 。tịnh danh gia hạnh/hành/hàng vô kí 。thái vân 。 依最勝子釋論及戒賢師等云。 y Tối thắng tử thích luận cập Giới Hiền sư đẳng vân 。 臨終時最後一念心是賴耶異熟。中陰末心起結生相續。 lâm chung thời tối hậu nhất niệm tâm thị lại da dị thục 。trung uẩn mạt tâm khởi kết sanh tướng tục 。 從中有命終結生相續之心。 tùng trung hữu mạng chung kết sanh tướng tục chi tâm 。 次第無間生中陰後心名結生相續無間之心。亦是賴耶異熟。 thứ đệ Vô gián sanh trung uẩn hậu tâm danh kết sanh tướng tục Vô gián chi tâm 。diệc thị lại da dị thục 。 以生分時悶絕故六識不行。命終受生唯賴耶也。 dĩ sanh phần thời muộn tuyệt cố lục thức bất hạnh/hành 。mạng chung thọ sanh duy lại da dã 。 死有命終心不欲求報一又任運滅故但是異熟。 tử hữu mạng chung tâm bất dục cầu báo nhất hựu nhâm vận diệt cố đãn thị dị thục 。 中陰末心是受生方便求受生有。 trung uẩn mạt tâm thị thọ sanh phương tiện cầu thọ sanh hữu 。 非任運滅故染污心也。若中陰涅槃命終不求生有。 phi nhâm vận diệt cố nhiễm ô tâm dã 。nhược/nhã trung uẩn Niết-Bàn mạng chung bất cầu sanh hữu 。 又斷惑盡故亦本識命終也。又戒賢師云。 hựu đoạn hoặc tận cố diệc bổn thức mạng chung dã 。hựu Giới Hiền sư vân 。 第六意識或依五識。或依五識故緣。第五十云。 đệ lục ý thức hoặc y ngũ thức 。hoặc y ngũ thức cố duyên 。đệ ngũ thập vân 。 或依或教故緣過未等。 hoặc y hoặc giáo cố duyên quá/qua vị đẳng 。 初受生時無五識及不緣教。故無意識也。 sơ thọ sanh thời vô ngũ thức cập bất duyên giáo 。cố vô ý thức dã 。 無色界餘時雖不依五識及教。以先在欲界時數習依名力故。 vô sắc giới dư thời tuy bất y ngũ thức cập giáo 。dĩ tiên tại dục giới thời sổ tập y danh lực cố 。 無色界餘時意識獨生。受報之初必起報心。 vô sắc giới dư thời ý thức độc sanh 。thọ/thụ báo chi sơ tất khởi báo tâm 。 本識報心任運起故得生。六識報心藉餘緣起。 bổn thức báo tâm nhâm vận khởi cố đắc sanh 。lục thức báo tâm tạ dư duyên khởi 。 初生時無餘緣故六識報心不生。從此初受生。 sơ sanh thời vô dư duyên cố lục thức báo tâm bất sanh 。tòng thử sơ thọ sanh 。 已後所有一切任運起自性住心。 dĩ hậu sở hữu nhất thiết nhâm vận khởi tự tánh trụ tâm 。 皆是本識異熟心。 giai thị bổn thức dị thục tâm 。 除六識善染污及餘六識加行四無記之心。六識報生心由餘緣起非任運常生。 trừ lục thức thiện nhiễm ô cập dư lục thức gia hạnh/hành/hàng tứ vô kí chi tâm 。lục thức báo sanh tâm do dư duyên khởi phi nhâm vận thường sanh 。 亦是加行無記之心。七識染污亦在其中。 diệc thị gia hạnh/hành/hàng vô kí chi tâm 。thất thức nhiễm ô diệc tại kỳ trung 。 除此以外所餘皆名本識自性住心也。 trừ thử dĩ ngoại sở dư giai danh bổn thức tự tánh trụ tâm dã 。 若心離欲本識自性住心猶故隨轉。 nhược/nhã tâm ly dục bổn thức tự tánh trụ tâm do cố tùy chuyển 。 除下地善及與加行四無記心。當知此本識心亦是異熟。 trừ hạ địa thiện cập dữ gia hạnh/hành/hàng tứ vô kí tâm 。đương tri thử bổn thức tâm diệc thị dị thục 。 離欲時異熟同前未欲時異熟。故言亦勝友釋論云。 ly dục thời dị thục đồng tiền vị dục thời dị thục 。cố ngôn diệc Thắng hữu thích luận vân 。 本識常行不須分別。 bổn thức thường hạnh/hành/hàng bất tu phân biệt 。 第六意識報無記心名異熟心。命終受生及自性住三時常行。 đệ lục ý thức báo vô kí tâm danh dị thục tâm 。mạng chung thọ sanh cập tự tánh trụ/trú tam thời thường hạnh/hành/hàng 。 命終受生不明了故。是異熟心。 mạng chung thọ sanh bất minh liễu cố 。thị dị thục tâm 。 本地中六識六位不行中不說命終受生時不行。 bổn địa trung lục thức lục vị bất hạnh/hành trung bất thuyết mạng chung thọ sanh thời bất hạnh/hành 。 故知命終受生時有意識報心。 cố tri mạng chung thọ sanh thời hữu ý thức báo tâm 。 從受生後生後一切自性任運起心。皆是六識異熟。 tùng thọ sanh hậu sanh hậu nhất thiết tự tánh nhâm vận khởi tâm 。giai thị lục thức dị thục 。 餘三無記及善染污加行所起非自性任運起故。故須除之。 dư tam vô kí cập thiện nhiễm ô gia hạnh/hành/hàng sở khởi phi tự tánh nhâm vận khởi cố 。cố tu trừ chi 。 第三辨異熟生法。 đệ tam biện dị thục sanh Pháp 。 云若從一切種子異熟至名異熟生法者。三性種子從所依識。皆名異熟。 vân nhược/nhã tùng nhất thiết chủng tử dị thục chí danh dị thục sanh Pháp giả 。tam tánh chủng tử tùng sở y thức 。giai danh dị thục 。 從此種子生三性法。皆名異熟法。中景云。 tòng thử chủng tử sanh tam tánh Pháp 。giai danh dị thục Pháp 。trung cảnh vân 。 復次一切處最後沒心及隨初第二相續心等者。 phục thứ nhất thiết xứ tối hậu một tâm cập tùy sơ đệ nhị tướng tục tâm đẳng giả 。 死有名最後沒心。 tử hữu danh tối hậu một tâm 。 死有沒已中有初起續彼死有名初續心。生有起續彼中有名第二續心。 tử hữu một dĩ trung hữu sơ khởi tục bỉ tử hữu danh sơ tục tâm 。sanh hữu khởi tục bỉ trung hữu danh đệ nhị tục tâm 。 竝唯捨受。言除初相續心至異熟所攝者。 tịnh duy xả thọ 。ngôn trừ sơ tướng tục tâm chí dị thục sở nhiếp giả 。 除彼中有初相續心及生有心。 trừ bỉ trung hữu sơ tướng tục tâm cập sanh hữu tâm 。 以此心中受於一切處是異熟所攝。 dĩ thử tâm trung thọ/thụ ư nhất thiết xứ/xử thị dị thục sở nhiếp 。 言餘苦樂受應知皆是異熟所生者。除彼中有初心。 ngôn dư khổ lạc thọ ứng tri giai thị dị thục sở sanh giả 。trừ bỉ trung hữu sơ tâm 。 第二念心已去中有心即通苦樂。是異熟生。除生有心。 đệ nhị niệm tâm dĩ khứ trung hữu tâm tức thông khổ lạc/nhạc 。thị dị thục sanh 。trừ sanh hữu tâm 。 第二念已去即屬本有。於中更互得起三受是異熟生。 đệ nhị niệm dĩ khứ tức chúc bản hữu 。ư trung cánh hỗ đắc khởi tam thọ thị dị thục sanh 。 下釋異熟生義。 hạ thích dị thục sanh nghĩa 。 言如其種子異熟所攝至從異熟生者。三性種子同所依識說為異熟。 ngôn như kỳ chủng tử dị thục sở nhiếp chí tùng dị thục sanh giả 。tam tánh chủng tử đồng sở y thức thuyết vi/vì/vị dị thục 。 從此種子生現行時名異熟生。 tòng thử chủng tử sanh hiện hành thời danh dị thục sanh 。 言生那落迦至有異熟生苦憂相續者。 ngôn sanh na lạc ca chí hữu dị thục sanh khổ ưu tướng tục giả 。 地獄生有定無意識唯阿賴耶捨受。 địa ngục sanh hữu định vô ý thức duy a-lại-da xả thọ 。 從無間第二念已去有異熟生苦憂相續。唯前於二十二根中明地獄苦。 tùng Vô gián đệ nhị niệm dĩ khứ hữu dị thục sanh khổ ưu tướng tục 。duy tiền ư nhị thập nhị căn trung minh địa ngục khổ 。 極憂亦名苦。據本有說。 cực ưu diệc danh khổ 。cứ bản hữu thuyết 。 今言異熟無間苦憂相續者。據從生有入於本有一分。 kim ngôn dị thục Vô gián khổ ưu tướng tục giả 。cứ tùng sanh hữu nhập ư bản hữu nhất phân 。 言如生那落迦至亦爾者。 ngôn như sanh na lạc ca chí diệc nhĩ giả 。 初生苦樂離受鬼傍生中亦從捨無間苦憂相續。 sơ sanh khổ lạc/nhạc ly thọ/thụ quỷ bàng sanh trung diệc tùng xả Vô gián khổ ưu tướng tục 。 言若生人中至無有決定下出無決定想。異熟無間。或時苦憂等者。 ngôn nhược/nhã sanh nhân trung chí vô hữu quyết định hạ xuất vô quyết định tưởng 。dị thục Vô gián 。hoặc thời khổ ưu đẳng giả 。 有欲界人天初受生時。從捨受後或入憂苦。 hữu dục giới nhân thiên sơ thọ sanh thời 。tùng xả thọ hậu hoặc nhập ưu khổ 。 或入喜樂或還入捨。 hoặc nhập thiện lạc hoặc hoàn nhập xả 。 言若生第四定已上唯有異熟不苦不樂受者。此語是總。下別分出。 ngôn nhược/nhã sanh đệ tứ định dĩ thượng duy hữu dị thục bất khổ bất lạc thọ giả 。thử ngữ thị tổng 。hạ biệt phần xuất 。 言是生當知至所攝受故者。實唯是捨通名喜樂。 ngôn thị sanh đương tri chí sở nhiếp thọ cố giả 。thật duy thị xả thông danh thiện lạc 。 以此捨受能益身心。 dĩ thử xả thọ năng ích thân tâm 。 言彼諸善業至亦名可愛異熟者。第四禪慮已上善意思業。 ngôn bỉ chư thiện nghiệp chí diệc danh khả ái dị thục giả 。đệ tứ Thiền lự dĩ thượng thiện ý tư nghiệp 。 唯捨相應。感報現前亦名可愛異熟。 duy xả tướng ứng 。cảm báo hiện tiền diệc danh khả ái dị thục 。 是故前名廣大喜樂。泰云。第二相續心隨初相續起。 thị cố tiền danh quảng đại thiện lạc 。thái vân 。đệ nhị tướng tục tâm tùy sơ tướng tục khởi 。 故言及隨初第二相續心。若如最勝子等釋論。 cố ngôn cập tùy sơ đệ nhị tướng tục tâm 。nhược như Tối thắng tử đẳng thích luận 。 唯本識是異熟。六識三性皆是異熟生。 duy bổn thức thị dị thục 。lục thức tam tánh giai thị dị thục sanh 。 若依勝友釋論解。六識報心亦是異熟復是異熟生。 nhược/nhã y Thắng hữu thích luận giải 。lục thức báo tâm diệc thị dị thục phục thị dị thục sanh 。 言生第四已上乃至亦名可愛異熟者熟釋云。 ngôn sanh đệ tứ dĩ thượng nãi chí diệc danh khả ái dị thục giả thục thích vân 。 以下禪喜樂為方便。攝受第四定捨受故。 dĩ hạ Thiền thiện lạc vi/vì/vị phương tiện 。nhiếp thọ đệ tứ định xả thọ cố 。 彼諸第四定善業不苦不樂受現前時亦名可愛 bỉ chư đệ tứ định thiện nghiệp bất khổ bất lạc thọ hiện tiền thời diệc danh khả ái 異熟也。又釋。第四定中說猗樂。 dị thục dã 。hựu thích 。đệ tứ định trung thuyết y lạc/nhạc 。 為廣大喜樂也。備云唯論上文又地獄中無憂喜樂。 vi/vì/vị quảng đại thiện lạc dã 。bị vân duy luận thượng văn hựu địa ngục trung Vô ưu thiện lạc 。 何故此中苦憂生耶。解云。 hà cố thử trung khổ ưu sanh da 。giải vân 。 準段食文先約大那落迦故無憂等。今約邊地獄故說有憂。 chuẩn đoạn thực văn tiên ước Đại na lạc ca cố Vô ưu đẳng 。kim ước biên địa ngục cố thuyết hữu ưu 。 約之既別有何相違。三藏云。 ước chi ký biệt hữu hà tướng vi 。Tam Tạng vân 。 純苦之處意地有苦之名憂根。如第三定樂在意地故無理違。 thuần khổ chi xứ/xử ý địa hữu khổ chi danh ưu căn 。như đệ tam định lạc/nhạc tại ý địa cố vô lý vi 。 下對業辨異熟。 hạ đối nghiệp biện dị thục 。 言白白異熟業所得無覆無記異熟果者。此句是總。 ngôn bạch bạch dị thục nghiệp sở đắc vô phước vô kí dị thục quả giả 。thử cú thị tổng 。 言一向可愛受種子所攝受者。此明且白。 ngôn nhất hướng khả ái thọ/thụ chủng tử sở nhiếp thọ giả 。thử minh thả bạch 。 言當知一向可愛一向可意者此明果白。 ngôn đương tri nhất hướng khả ái nhất hướng khả ý giả thử minh quả bạch 。 此難雖不別指三界善業出白業體。意即通取三界善業為體。 thử nạn/nan tuy bất biệt chỉ tam giới thiện nghiệp xuất bạch nghiệp thể 。ý tức thông thủ tam giới thiện nghiệp vi/vì/vị thể 。 準下所明黑白雜業通取善惡二業。為黑白雜業。 chuẩn hạ sở minh hắc bạch tạp nghiệp thông thủ thiện ác nhị nghiệp 。vi/vì/vị hắc bạch tạp nghiệp 。 即知欲界未離欲時所起善業根本方便無惡相雜。 tức tri dục giới vị ly dục thời sở khởi thiện nghiệp căn bản phương tiện vô ác tướng tạp 。 及離欲時所起善業。並是白白業體。 cập ly dục thời sở khởi thiện nghiệp 。tịnh thị bạch bạch nghiệp thể 。 對法依此處文通說三界善業為白白業體。 đối pháp y thử xứ văn thông thuyết tam giới thiện nghiệp vi/vì/vị bạch bạch nghiệp thể 。 瑜伽一處文中但說色無色界善業為白白業。 du già nhất xứ/xử văn trung đãn thuyết sắc vô sắc giới thiện nghiệp vi/vì/vị bạch bạch nghiệp 。 言黑黑業與此相違者。 ngôn hắc hắc nghiệp dữ thử tướng vi giả 。 謂取不善根本方便純不善業。取感惡趣總別二報。 vị thủ bất thiện căn bổn phương tiện thuần bất thiện nghiệp 。thủ cảm ác thú tổng biệt nhị báo 。 亦取人天別報苦受業為體。瑜伽別處文說取感惡趣不善業。 diệc thủ nhân thiên biệt báo khổ thọ nghiệp vi/vì/vị thể 。du già biệt xứ/xử văn thuyết thủ cảm ác thú bất thiện nghiệp 。 為黑黑業。言黑白俱異熟業亦有二種。 vi/vì/vị hắc hắc nghiệp 。ngôn hắc bạch câu dị thục nghiệp diệc hữu nhị chủng 。 異熟生受者。如造善業以不善為方便。 dị thục sanh thọ/thụ giả 。như tạo thiện nghiệp dĩ ất thiện vi/vì/vị phương tiện 。 如造不善業以善為方便。總收此二以為雜業。 như tạo bất thiện nghiệp dĩ thiện vi/vì/vị phương tiện 。tổng thu thử nhị dĩ vi/vì/vị tạp nghiệp 。 後得果時苦樂雜受。對法取此文意。彼處說云。 hậu đắc quả thời khổ lạc/nhạc tạp thọ/thụ 。đối pháp thủ thử văn ý 。bỉ xứ thuyết vân 。 或有方便時黑意樂故白。 hoặc hữu phương tiện thời hắc ý lạc cố bạch 。 或有方便時白意樂故黑。總攝以為黑白雜業。瑜伽一處文中。 hoặc hữu phương tiện thời bạch ý lạc cố hắc 。tổng nhiếp dĩ vi/vì/vị hắc bạch tạp nghiệp 。du già nhất xứ/xử văn trung 。 唯取未離欲時所起福業為黑白業體。 duy thủ vị ly dục thời sở khởi phước nghiệp vi/vì/vị hắc bạch nghiệp thể 。 有不善業為怨對故。 hữu bất thiện nghiệp vi/vì/vị oán đối cố 。 即依彼文已離欲境欲界善業非四業攝。下三復次以釋雜業。 tức y bỉ văn dĩ ly dục cảnh dục giới thiện nghiệp phi tứ nghiệp nhiếp 。hạ tam phục thứ dĩ thích tạp nghiệp 。 言又黑白業至總立黑白者。三藏云。 ngôn hựu hắc bạch nghiệp chí tổng lập hắc bạch giả 。Tam Tạng vân 。 剎那剎那前後相生名為生類。謂前剎那生於善心。 sát-na sát-na tiền hậu tướng sanh danh vi sanh loại 。vị tiền sát-na sanh ư thiện tâm 。 即於後念起不善心為眷屬者。 tức ư hậu niệm khởi bất thiện tâm vi/vì/vị quyến thuộc giả 。 於此前善心業處不善為伴黑白俱有。故名雜業。景云。 ư thử tiền thiện tâm nghiệp xứ bất thiện vi/vì/vị bạn hắc bạch câu hữu 。cố danh tạp nghiệp 。cảnh vân 。 謂於一眾生類中先為煩惱後為利益成先為利益後為煩惱。 vị ư nhất chúng sanh loại trung tiên vi/vì/vị phiền não hậu vi/vì/vị lợi ích thành tiên vi/vì/vị lợi ích hậu vi/vì/vị phiền não 。 總收為一第三雜業。備云。 tổng thu vi/vì/vị nhất đệ tam tạp nghiệp 。bị vân 。 遠因等起時有二故意。故剎那等起時雖有一業義說雜業。 viễn nhân đẳng khởi thời hữu nhị cố ý 。cố sát-na đẳng khởi thời tuy hữu nhất nghiệp nghĩa thuyết tạp nghiệp 。 又由事差別建立等者。 hựu do sự sái biệt kiến lập đẳng giả 。 猶如有一教化他人共造經像於經像。物復行侵損。 do như hữu nhất giáo hóa tha nhân cọng tạo Kinh tượng ư Kinh tượng 。vật phục hạnh/hành/hàng xâm tổn 。 或奪他財而行惠施。此等皆因事差別立言。 hoặc đoạt tha tài nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。thử đẳng giai nhân sự sái biệt lập ngôn 。 又由自性建立等者。善惡性異合立一果。 hựu do tự tánh kiến lập đẳng giả 。thiện ác tánh dị hợp lập nhất quả 。 隨於一所許作利益。即由餘事作不利益。自下指事。 tùy ư nhất sở hứa tác lợi ích 。tức do dư sự tác bất lợi ích 。tự hạ chỉ sự 。 謂如於一作惡人所。嫌故瞋墮黑分中。 vị như ư nhất tác ác nhân sở 。hiềm cố sân đọa hắc phần trung 。 不喜彼惡生厭是善。墮白分中。十三解有因果法。 bất hỉ bỉ ác sanh yếm thị thiện 。đọa bạch phần trung 。thập tam giải hữu nhân quả Pháp 。 先辨有因有果法。後翻顯非有因法及非有果法。 tiên biện hữu nhân hữu quả Pháp 。hậu phiên hiển phi hữu nhân Pháp cập phi hữu quả Pháp 。 前中先辨有因法。後辨有果法。前中云。 tiền trung tiên biện hữu nhân Pháp 。hậu biện hữu quả Pháp 。tiền trung vân 。 又染污住生邪精進無果劬勞等名有因法者。 hựu nhiễm ô trụ sanh tà tinh tấn vô quả Cồ lao đẳng danh hữu nhân Pháp giả 。 即說外道依彼邪師及邪教等名染污住。 tức thuyết ngoại đạo y bỉ tà sư cập tà giáo đẳng danh nhiễm ô trụ/trú 。 以此為因起邪精進無果劬勞憂苦住等。 dĩ thử vi/vì/vị nhân khởi tà tinh tấn vô quả Cồ lao ưu khổ trụ/trú đẳng 。 即說邪精進等名有因法。 tức thuyết tà tinh tấn đẳng danh hữu nhân Pháp 。 佛法弟子依佛正法名依不染污住。有正精進有果劬勞生喜樂住。 Phật Pháp đệ-tử y Phật chánh pháp danh y bất nhiễm ô trụ/trú 。hữu chánh tinh tấn hữu quả Cồ lao sanh thiện lạc trụ/trú 。 即說正精進等名有因法。 tức thuyết chánh tinh tấn đẳng danh hữu nhân Pháp 。 又世間道趣離欲及能引發禪慮無色等者。此即義說世俗道。 hựu thế gian đạo thú ly dục cập năng dẫn phát Thiền lự vô sắc đẳng giả 。thử tức nghĩa thuyết thế tục đạo 。 伏下地欲為引發因。得彼擇滅離繫之果。 phục hạ địa dục vi/vì/vị dẫn phát nhân 。đắc bỉ trạch diệt ly hệ chi quả 。 又由離欲引得根本靜慮無色。 hựu do ly dục dẫn đắc căn bản tĩnh lự vô sắc 。 此等即說擇滅靜慮無色有因法。次辨有果法。中言二種三法者。 thử đẳng tức thuyết trạch diệt tĩnh lự vô sắc hữu nhân Pháp 。thứ biện hữu quả Pháp 。trung ngôn nhị chủng tam Pháp giả 。 如前有因中說善惡各有三法。一支。二聞法。 như tiền hữu nhân trung thuyết thiện ác các hữu tam Pháp 。nhất chi 。nhị văn Pháp 。 三思惟勝解也。十四解緣生法。指如意地。 tam tư tánh thắng giải dã 。thập tứ giải duyên sanh pháp 。chỉ như ý địa 。 十五解內法。 thập ngũ giải nội pháp 。 言若由此法增上力故外色聲等處差別生等者。 ngôn nhược/nhã do thử pháp tăng thượng lực cố ngoại sắc thanh đẳng xứ/xử sái biệt sanh đẳng giả 。 即若由五根增上力故外五塵生也。言若能攝受種子故若內法者。 tức nhược/nhã do ngũ căn tăng thượng lực cố ngoại ngũ trần sanh dã 。ngôn nhược/nhã năng nhiếp thọ chủng tử cố nhược/nhã nội pháp giả 。 此隨轉理門。種在六根識名內。 thử tùy chuyển lý môn 。chủng tại lục căn thức danh nội 。 言若五種清淨色等至說名內法者。 ngôn nhược/nhã ngũ chủng thanh tịnh sắc đẳng chí thuyết danh nội pháp giả 。 謂眼等五根及心意識體性是內。 vị nhãn đẳng ngũ căn cập tâm ý thức thể tánh thị nội 。 又有假名建立餘法為內可得等者扶根五塵在自身故名內。 hựu hữu giả danh kiến lập dư Pháp vi/vì/vị nội khả đắc đẳng giả phù căn ngũ trần tại tự thân cố danh nội 。 十六解名色所攝法。景云。由彼彼處增長可得者。 thập lục giải danh sắc sở nhiếp Pháp 。cảnh vân 。do bỉ bỉ xứ tăng trưởng khả đắc giả 。 以可增長解其色義。偏據有見之色以釋色義。 dĩ khả tăng trưởng giải kỳ sắc nghĩa 。Thiên cứ hữu kiến chi sắc dĩ thích sắc nghĩa 。 手塊等觸即便變壞者。以可變壞解其色義。 thủ khối đẳng xúc tức tiện biến hoại giả 。dĩ khả biến hoại giải kỳ sắc nghĩa 。 其餘四蘊乃至四蘊說之為名者。以於諸法施種種名。 kỳ dư tứ uẩn nãi chí tứ uẩn thuyết chi vi/vì/vị danh giả 。dĩ ư chư pháp thí chủng chủng danh 。 四蘊依名趣向諸法。從彼所依言說名故。 tứ uẩn y danh thú hướng chư Pháp 。tòng bỉ sở y ngôn thuyết danh cố 。 四蘊攝名。依上文中有其二說。 tứ uẩn nhiếp danh 。y thượng văn trung hữu kỳ nhị thuyết 。 如依言說名故求得諸法。依彼四蘊取得諸法。 như y ngôn thuyết danh cố cầu đắc chư Pháp 。y bỉ tứ uẩn thủ đắc chư Pháp 。 是故四蘊從喻名名。二說四蘊依言說名以取諸法。 thị cố tứ uẩn tùng dụ danh danh 。nhị thuyết tứ uẩn y ngôn thuyết danh dĩ thủ chư Pháp 。 從彼所依言說名。故四蘊名名。 tòng bỉ sở y ngôn thuyết danh 。cố tứ uẩn danh danh 。 今此義中當彼後說。泰云。由種種名味句說施設勢力。 kim thử nghĩa trung đương bỉ hậu thuyết 。thái vân 。do chủng chủng danh vị cú thuyết thí thiết thế lực 。 由種種名味句為四蘊所依。 do chủng chủng danh vị cú vi/vì/vị tứ uẩn sở y 。 故除五識多分意識於其彼彼所緣境界流轉趣向。 cố trừ ngũ thức đa phần ý thức ư kỳ bỉ bỉ sở duyên cảnh giới lưu chuyển thú hướng 。 多依名味句勢力方能緣境。故說四蘊為名。從所依受稱。 đa y danh vị cú thế lực phương năng duyên cảnh 。cố thuyết tứ uẩn vi/vì/vị danh 。tùng sở y thọ/thụ xưng 。 五識四蘊雖不依名緣境。從多意識說。 ngũ thức tứ uẩn tuy bất y danh duyên cảnh 。tùng đa ý thức thuyết 。 皆說之為名也。十七解執受非執受法。 giai thuyết chi vi/vì/vị danh dã 。thập thất giải chấp thọ phi chấp thọ Pháp 。 中略由五相建立執受。前三可解。 trung lược do ngũ tướng kiến lập chấp thọ 。tiền tam khả giải 。 從由四因緣之所變異乃至邪正審慮所緣境等為第四。 tùng do tứ nhân duyên chi sở biến dị nãi chí tà chánh thẩm lự sở duyên cảnh đẳng vi/vì/vị đệ tứ 。 又為損害或為饒益名變異者。是等第五相。 hựu vi/vì/vị tổn hại hoặc vi/vì/vị nhiêu ích danh biến dị giả 。thị đẳng đệ ngũ tướng 。 由可損益名為變異。故名執受。 do khả tổn ích danh vi biến dị 。cố danh chấp thọ 。 如是已下諸其五相。若色結初。若內第二。若心心所等是第三。 như thị dĩ hạ chư kỳ ngũ tướng 。nhược/nhã sắc kết/kiết sơ 。nhược/nhã nội đệ nhị 。nhược/nhã tâm tâm sở đẳng thị đệ tam 。 若如是下結第四第五。十八解大造法。 nhược như thị hạ kết/kiết đệ tứ đệ ngũ 。thập bát giải Đại tạo Pháp 。 中先決擇大造。後結餘不現。前中有八復次。 trung tiên quyết trạch Đại tạo 。hậu kết/kiết dư bất hiện 。tiền trung hữu bát phục thứ 。 初總標有色法。二明大造之義。 sơ tổng tiêu hữu sắc Pháp 。nhị minh Đại tạo chi nghĩa 。 言若諸大種所有種子能生果時造色種子亦生自果等者。 ngôn nhược/nhã chư đại chủng sở hữu chủng tử năng sanh quả thời tạo sắc chủng tử diệc sanh tự quả đẳng giả 。 雖復一俱生。 tuy phục nhất câu sanh 。 要由四大種子生果造色種子方生果故。說四大造於色也。 yếu do tứ đại chủng tử sanh quả tạo sắc chủng tử phương sanh quả cố 。thuyết tứ đại tạo ư sắc dã 。 言隨逐色根大種種子名有方所者。 ngôn tùy trục sắc căn đại chủng chủng tử danh hữu phương sở giả 。 雖無別體隨所依根說名方所。三明種現差別。 tuy vô biệt thể tùy sở y căn thuyết danh phương sở 。tam minh chủng hiện sái biệt 。 現行大種能造論諸色非種子大。四明大造互不相離。 hiện hành đại chủng năng tạo luận chư sắc phi chủng tử Đại 。tứ minh Đại tạo hỗ bất tướng ly 。 由彼大種種類因所成造色故。 do bỉ đại chủng chủng loại nhân sở thành tạo sắc cố 。 不同廣論相離而住不得相涉。 bất đồng quảng luận tướng ly nhi trụ/trú bất đắc tướng thiệp 。 五約聚辨業有差別無言又於一向堅色聚中乃至如其所應次第亦爾者。景云。 ngũ ước tụ biện nghiệp hữu sái biệt vô ngôn hựu ư nhất hướng kiên sắc tụ trung nãi chí như kỳ sở ưng thứ đệ diệc nhĩ giả 。cảnh vân 。 以所造觸離大種外無別有體故不別論。 dĩ sở tạo xúc ly đại chủng ngoại vô biệt hữu thể cố bất biệt luận 。 言水火等更待餘緣方能作業者。 ngôn thủy hỏa đẳng cánh đãi dư duyên phương năng tác nghiệp giả 。 如得火鐵漏為水。或遇勢即如於水等泰云。 như đắc hỏa thiết lậu vi/vì/vị thủy 。hoặc ngộ thế tức như ư thủy đẳng thái vân 。 唯堅色聚唯有此界能作業用造色。若於欲界堅色聚中。 duy kiên sắc tụ duy hữu thử giới năng tác nghiệp dụng tạo sắc 。nhược/nhã ư dục giới kiên sắc tụ trung 。 亦有色香味三處所造色。同一地大造也。 diệc hữu sắc hương vị tam xứ sở tạo sắc 。đồng nhất địa Đại tạo dã 。 於色界堅色聚中。 ư sắc giới kiên sắc tụ trung 。 但有色界能依業用無香味也。 đãn hữu sắc giới năng y nghiệp dụng vô hương vị dã 。 於堅色聚中除水火風及與聲界唯有種子之所隨逐。若依經部解。 ư kiên sắc tụ trung trừ thủy hỏa phong cập dữ thanh giới duy hữu chủng tử chi sở tùy trục 。nhược/nhã y Kinh bộ giải 。 即堅色聚有生水火風及聲。與巧能為種子。 tức kiên sắc tụ hữu sanh thủy hỏa phong cập thanh 。dữ xảo năng vi/vì/vị chủng tử 。 今依大乘約相同經部釋。若據實義堅色聚不離本識。 kim y Đại-Thừa ước tướng đồng Kinh bộ thích 。nhược/nhã cứ thật nghĩa kiên sắc tụ bất ly bổn thức 。 本識有生水火風等種子。故亦說堅色聚有種子也。 bổn thức hữu sanh thủy hỏa phong đẳng chủng tử 。cố diệc thuyết kiên sắc tụ hữu chủng tử dã 。 於水火風名想假聚中。 ư thủy hỏa phong danh tưởng giả tụ trung 。 如其所應欲色界次第亦同堅色地大聚說。 như kỳ sở ưng dục sắc giới thứ đệ diệc đồng kiên sắc địa đại tụ thuyết 。 欲界火水聚有色香味。色界但有色風大聚。欲界或唯有香。 dục giới hỏa thủy tụ hữu sắc hương vị 。sắc giới đãn hữu sắc phong đại tụ 。dục giới hoặc duy hữu hương 。 色界風一向色香也。言內色聚中至廣說如經者。 sắc giới phong nhất hướng sắc hương dã 。ngôn nội sắc tụ trung chí quảng thuyết như Kinh giả 。 非謂一隣虛具有四大。於一身內血是水。 phi vị nhất lân hư cụ hữu tứ đại 。ư nhất thân nội huyết thị thủy 。 動是風。熱是火。堅是地。 động thị phong 。nhiệt thị hỏa 。kiên thị địa 。 藏論辨無明決中所引經文與此同也。六明造觸並是段有。 tạng luận biện vô minh quyết trung sở dẫn Kinh văn dữ thử đồng dã 。lục minh tạo xúc tịnh thị đoạn hữu 。 七釋經密意。 thất thích Kinh mật ý 。 世尊又言觸謂外處若四大種若所造色有相違。何密意也。 Thế Tôn hựu ngôn xúc vị ngoại xứ/xử nhược/nhã tứ đại chủng nhược/nhã sở tạo sắc hữu tướng vi 。hà mật ý dã 。 答此諸大種乃至說澁滑等種種差別者。如說地風增故澁等。 đáp thử chư đại chủng nãi chí thuyết sáp hoạt đẳng chủng chủng sái biệt giả 。như thuyết địa phong tăng cố sáp đẳng 。 但就四大勢用時假名澁等等名造自類。 đãn tựu tứ đại thế dụng thời giả danh sáp đẳng đẳng danh tạo tự loại 。 生異類者謂眼等五根除觸餘除觸餘之四塵者。 sanh dị loại giả vị nhãn đẳng ngũ căn trừ xúc dư trừ xúc dư chi tứ trần giả 。 此四大外別有九處及法處一分。 thử tứ đại ngoại biệt hữu cửu xứ/xử cập Pháp xứ nhất phân 。 異類相造以對異類造色故。說自類能造所造。 dị loại tướng tạo dĩ đối dị loại tạo sắc cố 。thuyết tự loại năng tạo sở tạo 。 又若佛陀又若佛陀提婆立一切造色皆攬大成皆觸 hựu nhược/nhã Phật-đà hựu nhược/nhã Phật đà đề bà lập nhất thiết tạo sắc giai lãm đại thành giai xúc 相。今此經既言觸謂外處大種及所造。 tướng 。kim thử Kinh ký ngôn xúc vị ngoại xứ/xử đại chủng cập sở tạo 。 不言觸外別有餘九實色。 bất ngôn xúc ngoại biệt hữu dư cửu thật sắc 。 云何論主大乘宗說十一色中唯觸是攬四大成。 vân hà luận chủ Đại thừa tông thuyết thập nhất sắc trung duy xúc thị lãm tứ đại thành 。 餘九色實不攬成耶。今為釋通。此經但說同觸處中自類。 dư cửu sắc thật bất lãm thành da 。kim vi/vì/vị thích thông 。thử Kinh đãn thuyết đồng xúc xứ trung tự loại 。 若觸處造是假。就彼大種而假建立。 nhược/nhã xúc xứ/xử tạo thị giả 。tựu bỉ đại chủng nhi giả kiến lập 。 餘九造色不就大種假建立者。 dư cửu tạo sắc bất tựu đại chủng giả kiến lập giả 。 何故佛言觸謂外處若四大種所造。不言觸外別有餘色。 hà cố Phật ngôn xúc vị ngoại xứ/xử nhược/nhã tứ đại chủng sở tạo 。bất ngôn xúc ngoại biệt hữu dư sắc 。 此是佛陀提婆問。彼立四大外無不別一切所造色。 thử thị Phật đà đề bà vấn 。bỉ lập tứ đại ngoại vô bất biệt nhất thiết sở tạo sắc 。 皆是觸處所攝故。八相定境色。 giai thị xúc xứ sở nhiếp cố 。bát tướng định cảnh sắc 。 問上論已說定自在色何四大造。 vấn thượng luận dĩ thuyết định tự tại sắc hà tứ đại tạo 。 答隨依何定心起即彼定地四大所造。 đáp tùy y hà định tâm khởi tức bỉ định địa tứ đại sở tạo 。 今此論中即言隨彼所緣本質四大造影像色。 kim thử luận trung tức ngôn tùy bỉ sở duyên bản chất tứ đại tạo ảnh tượng sắc 。 上論又言此影像色從定心起非四大造。三處相違若為和會。解云。 thượng luận hựu ngôn thử ảnh tượng sắc tùng định tâm khởi phi tứ đại tạo 。tam xứ/xử tướng vi nhược/nhã vi/vì/vị hòa hội 。giải vân 。 前說非四大造。是盡理言。 tiền thuyết phi tứ đại tạo 。thị tận lý ngôn 。 以定所生色從心所起非是對礙之法。故非大造。 dĩ định sở sanh sắc tùng tâm sở khởi phi thị đối ngại chi Pháp 。cố phi Đại tạo 。 今言從所緣色本質大造顯一影像色者。約遠緣說。 kim ngôn tùng sở duyên sắc bản chất Đại tạo hiển nhất ảnh tượng sắc giả 。ước viễn duyên thuyết 。 由觀彼質故影像生。故作是說。 do quán bỉ chất cố ảnh tượng sanh 。cố tác thị thuyết 。 前文說從能觀定心同地大造者。從彼近緣而說。 tiền văn thuyết tùng năng quán định tâm đồng địa đại tạo giả 。tòng bỉ cận duyên nhi thuyết 。 謂由定心起當地四大。與影像色同時同處義說為造。理實不造。 vị do định tâm khởi đương địa tứ đại 。dữ ảnh tượng sắc đồng thời đồng xứ/xử nghĩa thuyết vi/vì/vị tạo 。lý thật bất tạo 。 雖有三說而不相違。十九解有法。 tuy hữu tam thuyết nhi bất tướng vi 。thập cửu giải hữu pháp 。 中言問如世尊言至說如是言者。 trung ngôn vấn như Thế Tôn ngôn chí thuyết như thị ngôn giả 。 佛說凡夫人學人有漏三界未斷應斷世間之法。說名有漏。 Phật thuyết phàm phu nhân học nhân hữu lậu tam giới vị đoạn ưng đoạn thế gian chi Pháp 。thuyết danh hữu lậu 。 第二十解有上無上法。 đệ nhị thập giải hữu thượng vô thượng pháp 。 五義解彼是涅槃是無上法。如此五因。於餘法中多小俱無不名無上。 ngũ nghĩa giải bỉ thị Niết-Bàn thị vô thượng pháp 。như thử ngũ nhân 。ư dư Pháp trung đa tiểu câu vô bất danh vô thượng 。 於五因中初二如次有餘。 ư ngũ nhân trung sơ nhị như thứ hữu dư 。 次二通二彼一無餘也。二十一應修法。 thứ nhị thông nhị bỉ nhất vô dư dã 。nhị thập nhất ưng tu pháp 。 言四修者多就一體義說。三藏云。 ngôn tứ tu giả đa tựu nhất thể nghĩa thuyết 。Tam Tạng vân 。 除去如觀二十人為不淨相分現前。本質影像淨相不現名除去修。 trừ khứ như quán nhị thập nhân vi ất tịnh tướng phân hiện tiền 。bản chất ảnh tượng tịnh tướng bất hiện danh trừ khứ tu 。 又由觀力除力。除去身心麁重得彼輕安。名除去修。 hựu do quán lực trừ lực 。trừ khứ thân tâm thô trọng đắc bỉ khinh an 。danh trừ khứ tu 。 文中但就已生不善作意除斷。名除去修者。 văn trung đãn tựu dĩ sanh bất thiện tác ý trừ đoạn 。danh trừ khứ tu giả 。 此第對治修中有四對治。 thử đệ đối trì tu trung hữu tứ đối trì 。 向下約七作意配之。 hướng hạ ước thất tác ý phối chi 。 當知此中從了相乃至勝解名厭患對治修者。了相觀察勝解三也。 đương tri thử trung tùng liễu tướng nãi chí thắng giải danh yếm hoạn đối trì tu giả 。liễu tướng quan sát thắng giải tam dã 。 從遠離乃至方便究竟名斷對治修者。其中有三作意。 tùng viễn ly nãi chí phương tiện cứu cánh danh đoạn đối trì tu giả 。kỳ trung hữu tam tác ý 。 謂遠離攝樂方便究竟也。果作意名持對治修。 vị viễn ly nhiếp lạc/nhạc phương tiện cứu cánh dã 。quả tác ý danh trì đối trì tu 。 從此已上即此一切七種作意隨於勝地上地所 tòng thử dĩ thượng tức thử nhất thiết thất chủng tác ý tùy ư thắng địa thượng địa sở 攝者。前明七作意在方便地。 nhiếp giả 。tiền minh thất tác ý tại phương tiện địa 。 今明七作意進修盡隨根本地中。 kim minh thất tác ý tiến/tấn tu tận tùy căn bản địa trung 。 當知一切名遠分對治修者。七種作意望先所斷遠有遮防。 đương tri nhất thiết danh viễn phần đối trì tu giả 。thất chủng tác ý vọng tiên sở đoạn viễn hữu già phòng 。 並是遠分望先所斷遠有遮防。並是遠分對治。 tịnh thị viễn phần vọng tiên sở đoạn viễn hữu già phòng 。tịnh thị viễn phần đối trì 。 自下束四種修總為二種。 tự hạ thúc tứ chủng tu tổng vi/vì/vị nhị chủng 。 謂防護受持修及作意思惟修。自下開二為四。 vị phòng hộ thọ trì tu cập tác ý tư duy tu 。tự hạ khai nhị vi/vì/vị tứ 。 謂此中修身名防護修者。觀身不淨名修身。即是前第三除去修。 vị thử trung tu thân danh phòng hộ tu giả 。quán thân bất tịnh danh tu thân 。tức thị tiền đệ tam trừ khứ tu 。 修戒名受持修者。防護六根名修根本。 tu giới danh thọ trì tu giả 。phòng hộ lục căn danh tu căn bản 。 是前第四對治修。若靜慮地作意修名為修心。 thị tiền đệ tứ đối trì tu 。nhược/nhã tĩnh lự địa tác ý tu danh vi tu tâm 。 是前第一得修。若諦現觀知修名為修慧者。 thị tiền đệ nhất đắc tu 。nhược/nhã đế hiện quán tri tu danh vi tu tuệ giả 。 是前第二習修。二十二解三世法。 thị tiền đệ nhị tập tu 。nhị thập nhị giải tam thế Pháp 。 解過去中初總辨過去法。後別顯其事。前中有六句。 giải quá khứ trung sơ tổng biện quá khứ Pháp 。hậu biệt hiển kỳ sự 。tiền trung hữu lục cú 。 一因已受盡。二果體已滅。三緣生後法除最後蘊。 nhất nhân dĩ thọ/thụ tận 。nhị quả thể dĩ diệt 。tam duyên sanh hậu pháp trừ tối hậu uẩn 。 四因用不失令果當熟。五為境生念。 tứ nhân dụng bất thất lệnh quả đương thục 。ngũ vi/vì/vị cảnh sanh niệm 。 六唯滅所顯更無別物。解未來云得。謂種子也。 lục duy diệt sở hiển cánh vô biệt vật 。giải vị lai vân đắc 。vị chủng tử dã 。 餘文可知。二十三解三界繫法。 dư văn khả tri 。nhị thập tam giải tam giới hệ Pháp 。 解欲界云心不在定一者。 giải dục giới vân tâm bất tại định nhất giả 。 謂入定時亦有根塵及本識等非定地法。而非全故略而不說。或可定心名在定。 vị nhập định thời diệc hữu căn trần cập bổn thức đẳng phi định địa Pháp 。nhi phi toàn cố lược nhi bất thuyết 。hoặc khả định tâm danh tại định 。 此位餘法不名在定。解色界中言或從定起者。 thử vị dư Pháp bất danh tại định 。giải sắc giới trung ngôn hoặc tùng định khởi giả 。 謂如化心等。二十四解三性法。 vị như hóa tâm đẳng 。nhị thập tứ giải tam tánh Pháp 。 中先辨名義後立差別。 trung tiên biện danh nghĩa hậu lập sái biệt 。 前中若有漏善伏諸顛倒往於人天。若無漏善斷諸顛倒證於涅槃。 tiền trung nhược/nhã hữu lậu thiện phục chư điên đảo vãng ư nhân thiên 。nhược/nhã vô lậu thiện đoạn chư điên đảo chứng ư Niết-Bàn 。 故並名安隱。建立差別中。言清淨住者。應是四無量也。 cố tịnh danh an ổn 。kiến lập sái biệt trung 。ngôn thanh tịnh trụ giả 。ưng thị tứ vô lượng dã 。 言又諸善法若施所成乃至自性皆勝者。 ngôn hựu chư thiện Pháp nhược/nhã thí sở thành nãi chí tự tánh giai thắng giả 。 三成相望後二。一向劣在下故。或在中故。 tam thành tướng vọng hậu nhị 。nhất hướng liệt tại hạ cố 。hoặc tại trung cố 。 於施是勝於修是劣。修最勝故於前二一向勝。 ư thí thị thắng ư tu thị liệt 。tu tối thắng cố ư tiền nhị nhất hướng thắng 。 言此中自性無記謂諸色根等者。景云。 ngôn thử trung tự tánh vô kí vị chư sắc căn đẳng giả 。cảnh vân 。 長養五根非情五塵。 trường/trưởng dưỡng ngũ căn phi tình ngũ trần 。 扶根五塵並是自性無記所攝。言非異熟等所攝者。 phù căn ngũ trần tịnh thị tự tánh vô kí sở nhiếp 。ngôn phi dị thục đẳng sở nhiếp giả 。 等取威儀工巧變化五塵。並非自性無記故除之。泰云。 đẳng thủ uy nghi công xảo biến hóa ngũ trần 。tịnh phi tự tánh vô kí cố trừ chi 。thái vân 。 自性無記中但指其色。故知心唯四種無記攝。 tự tánh vô kí trung đãn chỉ kỳ sắc 。cố tri tâm duy tứ chủng vô kí nhiếp 。 更無第五無記。基云。六七識中法執亦名自性無記。 cánh vô đệ ngũ vô kí 。cơ vân 。lục thất thức trung Pháp chấp diệc danh tự tánh vô kí 。 故通五蘊也。二十五解三學法。 cố thông ngũ uẩn dã 。nhị thập ngũ giải tam học Pháp 。 道理見道已前七方便善亦是學攝。 đạo lý kiến đạo dĩ tiền thất phương tiện thiện diệc thị học nhiếp 。 今此總判異生所成三性之法。並是俱非。二十六解三斷法。 kim thử tổng phán dị sanh sở thành tam tánh chi Pháp 。tịnh thị câu phi 。nhị thập lục giải tam đoạn Pháp 。 言及法往惡趣業等者。即取女人身業。 ngôn cập Pháp vãng ác thú nghiệp đẳng giả 。tức thủ nữ nhân thân nghiệp 。 第八有業欝單越業。無想天業。 đệ bát hữu nghiệp uất đan việt nghiệp 。vô tưởng Thiên nghiệp 。 並是見斷中云一切無覆者。問上論已說見道時一切惡趣蘊界處。 tịnh thị kiến đoạn trung vân nhất thiết vô phước giả 。vấn thượng luận dĩ thuyết kiến đạo thời nhất thiết ác thú uẩn giới xứ 。 云何此中復云無覆無記皆修斷耶。解云。 vân hà thử trung phục vân vô phước vô kí giai tu đoạn da 。giải vân 。 前據因亡思喪。 tiền cứ nhân vong tư tang 。 故說一切惡趣蘊界處皆見道斷。今據部體有其緣縛。 cố thuyết nhất thiết ác thú uẩn giới xứ giai kiến đạo đoạn 。kim cứ bộ thể hữu kỳ duyên phược 。 緣縛斷時要由修道故不相違。二十七解甚深難見法。 duyên phược đoạn thời yếu do tu đạo cố bất tướng vi 。nhị thập thất giải thậm thâm nạn/nan kiến Pháp 。 意謂諸法自相不可言說故是甚深。 ý vị chư Pháp tự tướng bất khả ngôn thuyết cố thị thậm thâm 。 如色自相唯眼識證。乃至觸相唯身識所證。如飲冷水。 như sắc tự tướng duy nhãn thức chứng 。nãi chí xúc tướng duy thân thức sở chứng 。như ẩm lãnh thủy 。 證者乃知不可言說。說其相貌皆不稱實。 chứng giả nãi tri bất khả ngôn thuyết 。thuyết kỳ tướng mạo giai bất xưng thật 。 欲為引接方便。說諸法時但說共相。 dục vi/vì/vị dẫn tiếp phương tiện 。thuyết chư Pháp thời đãn thuyết cộng tướng 。 如說色時如此色名。即標一切諸色故是共相。聲等亦爾。 như thuyết sắc thời như thử sắc danh 。tức tiêu nhất thiết chư sắc cố thị cộng tướng 。thanh đẳng diệc nhĩ 。 故自相法不可言說。上來別決擇竟。 cố tự tướng Pháp bất khả ngôn thuyết 。thượng lai biệt quyết trạch cánh 。 自下牒結勸思。 tự hạ điệp kết khuyến tư 。 瑜伽論記卷第十八(之上終) du già luận kí quyển đệ thập bát (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第十八(之下)(論本六十七至六十九) du già luận kí quyển đệ thập bát (chi hạ )(luận bổn lục thập thất chí lục thập cửu )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本第六十七 luận bổn đệ lục thập thất 大段第九決擇修慧地。於中初結前生後。 Đại đoạn đệ cửu quyết trạch tu tuệ địa 。ư trung sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次正決擇後餘不現。 thứ chánh quyết trạch hậu dư bất hiện 。 就正決擇中初列十六種名。後次第解。聲聞乘修中景云。 tựu chánh quyết trạch trung sơ liệt thập lục chủng danh 。hậu thứ đệ giải 。Thanh văn thừa tu trung cảnh vân 。 言由安立諦作意門內觀真如者。 ngôn do an lập đế tác ý môn nội quán chân như giả 。 總觀四諦作人無我為方便門。入證真如。此緣勝義諦。 tổng quán Tứ đế tác nhân vô ngã vi/vì/vị phương tiện môn 。nhập chứng chân như 。thử duyên thắng nghĩa đế 。 緣有量有分別法為境者。此緣俗諦。知境有邊名有量。 duyên hữu lượng hữu phân biệt Pháp vi/vì/vị cảnh giả 。thử duyên tục đế 。tri cảnh hữu biên danh hữu lượng 。 未離法執名有分別。今解此有五句。一住種姓。 vị ly Pháp chấp danh hữu phân biệt 。kim giải thử hữu ngũ cú 。nhất trụ chủng tính 。 二辨行位。言未入正性者七方便。 nhị biện hạnh/hành/hàng vị 。ngôn vị nhập chánh tánh giả thất phương tiện 。 已入正性者見道已去。三辨意業唯求自利。四辨觀門。 dĩ nhập chánh tánh giả kiến đạo dĩ khứ 。tam biện ý nghiệp duy cầu tự lợi 。tứ biện quán môn 。 雖正證時緣非安立。而初修方便必觀四諦。 tuy chánh chứng thời duyên phi an lập 。nhi sơ tu phương tiện tất quán Tứ đế 。 故云由安立門。正智親證無相空理。 cố vân do an lập môn 。chánh trí thân chứng vô tướng không lý 。 故云內觀真如。後智緣俗差別有分齊。 cố vân nội quán chân như 。hậu trí duyên tục sái biệt hữu phần tề 。 故云緣有量分別。五辨所作為盡貪愛已下也。 cố vân duyên hữu lượng phân biệt 。ngũ biện sở tác vi/vì/vị tận tham ái dĩ hạ dã 。 大乘修中及由趣向無上足跡者。 Đại-Thừa tu trung cập do thú hướng vô thượng túc tích giả 。 菩提涅槃先聖行處名為足跡。今時趣向即是。舊云無上道。 Bồ-đề Niết Bàn tiên Thánh hành xử danh vi túc tích 。kim thời thú hướng tức thị 。cựu vân vô thượng đạo 。 道足所履遊也。影像修景云。智性推求名有分別。 đạo túc sở lý du dã 。ảnh tượng tu cảnh vân 。trí tánh thôi cầu danh hữu phân biệt 。 與定同緣名三摩地所行。 dữ định đồng duyên danh tam-ma-địa sở hạnh 。 定心寂靜名無分別。泰云。定境界色影像似定外色名影像也。 định tâm tịch tĩnh danh vô phân biệt 。thái vân 。định cảnh giới sắc ảnh tượng tự định ngoại sắc danh ảnh tượng dã 。 定本青黃等色名所知事。 định bổn thanh hoàng đẳng sắc danh sở tri sự 。 定青黃等色與定外色相似故名同分。以相似故同類也。 định thanh hoàng đẳng sắc dữ định ngoại sắc tương tự cố danh đồng phần 。dĩ tương tự cố đồng loại dã 。 定慧皆云三摩地。事邊際者。 định tuệ giai vân tam-ma-địa 。sự biên tế giả 。 依此文盡俗而知名盡所有性。稱如而照名如所有性。 y thử văn tận tục nhi tri danh tận sở hữu tánh 。xưng như nhi chiếu danh như sở hữu tánh 。 舊云如理如量知知理境也。得修者依毘曇有法前得。 cựu vân như lý như lượng tri tri lý cảnh dã 。đắc tu giả y tỳ đàm hữu pháp tiền đắc 。 得未來法屬於自已。增明義說修說名得修。 đắc vị lai pháp chúc ư tự dĩ 。tăng minh nghĩa thuyết tu thuyết danh đắc tu 。 今大乘中如十想中。 kim Đại-Thừa trung như thập tưởng trung 。 隨一想現行引發彼所有餘不現前想。種子令其增盛自在成熟。 tùy nhất tưởng hiện hành dẫn phát bỉ sở hữu dư bất hiện tiền tưởng 。chủng tử lệnh kỳ tăng thịnh tự tại thành thục 。 故名得修。或自地行隨一現行。 cố danh đắc tu 。hoặc tự địa hạnh/hành/hàng tùy nhất hiện hành 。 熏發自地下地行種子皆令增長。亦是得修。或世間行現起。 huân phát tự địa hạ địa hạnh/hành/hàng chủng tử giai lệnh tăng trưởng 。diệc thị đắc tu 。hoặc thế gian hạnh/hành/hàng hiện khởi 。 通能引發世出世行種子令增。此據聖人。 thông năng dẫn phát thế xuất thế hạnh/hành/hàng chủng tử lệnh tăng 。thử cứ Thánh nhân 。 或出世法現起通。能引發世出世種令其增勝。 hoặc xuất thế Pháp hiện khởi thông 。năng dẫn phát thế xuất thế chủng lệnh kỳ tăng thắng 。 謂入見道修彼七方便種令增。名見道眷屬。 vị nhập kiến đạo tu bỉ thất phương tiện chủng lệnh tăng 。danh kiến đạo quyến thuộc 。 修修位中起不名解脫分等。 tu tu vị trung khởi bất danh giải thoát phần đẳng 。 習修者即於無常等想道一現前。 tập tu giả tức ư vô thường đẳng tưởng đạo nhất hiện tiền 。 或餘善法現起修習亦名習修。除去修者由觀身不淨。 hoặc dư thiện pháp hiện khởi tu tập diệc danh tập tu 。trừ khứ tu giả do quán thân bất tịnh 。 不淨影像現前除遣淨相等。言如楔出楔方便者。 bất tịnh ảnh tượng hiện tiền trừ khiển tịnh tướng đẳng 。ngôn như tiết xuất tiết phương tiện giả 。 謂修定作意有多品類故。所緣相亦有麁細。 vị tu định tác ý hữu đa phẩm loại cố 。sở duyên tướng diệc hữu thô tế 。 以後作意捨前麁漸漸除棄故也。 dĩ hậu tác ý xả tiền thô tiệm tiệm trừ khí cố dã 。 言以輕安身除麁重身者。色界輕安而在身故。 ngôn dĩ khinh an thân trừ thô trọng thân giả 。sắc giới khinh an nhi tại thân cố 。 令行者身輕安除去欲界種子。 lệnh hành giả thân khinh an trừ khứ dục giới chủng tử 。 種子麁重麁重令身麁重故須除也。對治修中。 chủng tử thô trọng thô trọng lệnh thân thô trọng cố tu trừ dã 。đối trì tu trung 。 厭患治者謂一切世間善道除四無量及五神通。 yếm hoạn trì giả vị nhất thiết thế gian thiện đạo trừ tứ vô lượng cập ngũ thần thông 。 以非厭患對治所以除之。 dĩ phi yếm hoạn đối trì sở dĩ trừ chi 。 持對治者謂此後得世出世道若解脫道者。此有兩解。一云。 trì đối trì giả vị thử hậu đắc thế xuất thế đạo nhược/nhã giải thoát đạo giả 。thử hữu lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 此文即許無分別智為無礙斷惑。後智為解脫黑外證除名持對治。 thử văn tức hứa vô phân biệt trí vi/vì/vị vô ngại đoạn hoặc 。hậu trí vi/vì/vị giải thoát hắc ngoại chứng trừ danh trì đối trì 。 二云。謂此後得世出世道者。 nhị vân 。vị thử hậu đắc thế xuất thế đạo giả 。 此取後智為解脫道者。此取無分別智為解脫果。 thử thủ hậu trí vi/vì/vị giải thoát đạo giả 。thử thủ vô phân biệt trí vi/vì/vị giải thoát quả 。 用一智為解脫道。雖有二解為勝。復有差別。 dụng nhất trí vi/vì/vị giải thoát đạo 。tuy hữu nhị giải vi/vì/vị thắng 。phục hữu sái biệt 。 謂聞思修道名厭患者。三慧行通欣厭。 vị văn tư tu đạo danh yếm hoạn giả 。tam tuệ hạnh/hành/hàng thông hân yếm 。 今取厭行名厭患治。此果轉依名持對治者。此有兩解。 kim thủ yếm hạnh/hành/hàng danh yếm hoạn trì 。thử quả chuyển y danh trì đối trì giả 。thử hữu lượng (lưỡng) giải 。 一云此無礙道果是解脫道。 nhất vân thử vô ngại đạo quả thị giải thoát đạo 。 是解脫道是能證得轉依。故名此果轉依名持對治。二云。 thị giải thoát đạo thị năng chứng đắc chuyển y 。cố danh thử quả chuyển y danh trì đối trì 。nhị vân 。 即取無為轉依能持或不起。名持對治。 tức thủ vô vi/vì/vị chuyển y năng trì hoặc bất khởi 。danh trì đối trì 。 此中四修為前卷四修。或同或別應勘知也。 thử trung tứ tu vi/vì/vị tiền quyển tứ tu 。hoặc đồng hoặc biệt ưng khám tri dã 。 小分修者觀無常等一相起修故也。 tiểu phần tu giả quán vô thường đẳng nhất tướng khởi tu cố dã 。 遍行修者以觀諸法如故。有加行修者即於彼無想修方便觀時。 biến hạnh/hành/hàng tu giả dĩ quán chư Pháp như cố 。hữu gia hạnh/hành/hàng tu giả tức ư bỉ vô tưởng tu phương tiện quán thời 。 未得任運修故。 vị đắc nhâm vận tu cố 。    聲聞地 上來決擇分有十二段中前九段說訖。    Thanh văn địa  thượng lai quyết trạch phần hữu thập nhị đoạn trung tiền cửu đoạn thuyết cật 。 自下第十令決聲聞地及獨覺有四卷半文。 tự hạ đệ thập lệnh quyết Thanh văn địa cập độc giác hữu tứ quyển bán văn 。 於中唯決聲聞不決獨覺地。就中分三。初結前生後。 ư trung duy quyết Thanh văn bất quyết độc giác địa 。tựu trung phần tam 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 次正決擇後結不現。然正決擇中初以七門分別。 thứ chánh quyết trạch hậu kết/kiết bất hiện 。nhiên chánh quyết trạch trung sơ dĩ thất môn phân biệt 。 次以一頌十三門分別。後廣以六十四門雜決擇。 thứ dĩ nhất tụng thập tam môn phân biệt 。hậu quảng dĩ lục thập tứ môn tạp quyết trạch 。 初中一解無性有情五番難。 sơ trung nhất giải vô tánh hữu tình ngũ phiên nạn/nan 。 答言種種界性者謂種種自性。無量界性者差別無量也。 đáp ngôn chủng chủng giới tánh giả vị chủng chủng tự tánh 。vô lượng giới tánh giả sái biệt vô lượng dã 。 言無有無根有情者。無有無二十二根眾生也。 ngôn vô hữu vô căn hữu tình giả 。vô hữu vô nhị thập nhị căn chúng sanh dã 。 言為一切界耶為獨有一界耶等者。 ngôn vi/vì/vị nhất thiết giới da vi/vì/vị độc hữu nhất giới da đẳng giả 。 若剎利中有餘三性地獄中有餘四處四趣界者喻不相似。 nhược/nhã sát lợi trung hữu dư tam tánh địa ngục trung hữu dư tứ xứ tứ thú giới giả dụ bất tương tự 。 以所喻法中無涅槃性者。 dĩ sở dụ Pháp trung vô Niết-Bàn tánh giả 。 無有涅槃界者無有涅槃界故也。 vô hữu Niết Bàn giới giả vô hữu Niết Bàn giới cố dã 。 若地獄中獨中有一趣種子界。如無涅槃法獨有無涅槃界。 nhược/nhã địa ngục trung độc trung hữu nhất thú chủng tử giới 。như vô Niết-Bàn Pháp độc hữu vô Niết Bàn giới 。 故知地獄後時不應乃至作戍陀羅。 cố tri địa ngục hậu thời bất ưng nãi chí tác thú đà la 。 言若不相違即此補特伽羅是無般涅槃法亦是有般涅槃法者 ngôn nhược/nhã bất tướng vi tức thử Bổ-đặc-già-la thị vô Bát Niết Bàn Pháp diệc thị hữu Bát Niết Bàn Pháp giả 不應道理者。一切眾生略有二種。 bất ưng đạo lý giả 。nhất thiết chúng sanh lược hữu nhị chủng 。 一者畢竟能斷二障。二求不能斷二障。 nhất giả tất cánh năng đoạn nhị chướng 。nhị cầu bất năng đoạn nhị chướng 。 初人是有涅槃性。第二人是無般涅槃法人。 sơ nhân thị hữu Niết-Bàn tánh 。đệ nhị nhân thị vô Bát Niết Bàn Pháp nhân 。 若汝言二人不相違者不應道理。 nhược/nhã nhữ ngôn nhị nhân bất tướng vi giả bất ưng đạo lý 。 言若言爾者順解脫分善根應無有果等者。景云。 ngôn nhược/nhã ngôn nhĩ giả thuận giải thoát phần thiện căn ưng vô hữu quả đẳng giả 。cảnh vân 。 若爾先種解脫分應空無果。還作無性故。又若爾不定。 nhược nhĩ tiên chủng giải thoát phần ưng không vô quả 。hoàn tác Vô tánh cố 。hựu nhược nhĩ bất định 。 即決定性者不應道理。泰云。如成實論云。 tức quyết định tánh giả bất ưng đạo lý 。thái vân 。như thành thật luận vân 。 得世間正見法。來百子世終不墮惡道。 đắc thế gian chánh kiến Pháp 。lai bách tử thế chung bất đọa ác đạo 。 即是種解脫分人必得涅槃。若無有涅槃性者。 tức thị chủng giải thoát phần nhân tất đắc Niết Bàn 。nhược/nhã vô hữu Niết-Bàn tánh giả 。 解脫分菩提有涅槃後。若作無涅槃法者。 giải thoát phần Bồ-đề hữu Niết-Bàn hậu 。nhược/nhã tác vô Niết-Bàn Pháp giả 。 解脫分善即空無果不得涅槃也。 giải thoát phần thiện tức không vô quả bất đắc Niết Bàn dã 。 言彼遇佛法僧已於現法中能起順解脫分善根而言無般涅槃者不 ngôn bỉ ngộ Phật pháp tăng dĩ ư hiện pháp trung năng khởi thuận giải thoát phần thiện căn nhi ngôn vô Bát Niết Bàn giả bất 應道理者。既遇三寶已能起順解脫分善根。 ưng đạo lý giả 。ký ngộ Tam Bảo dĩ năng khởi thuận giải thoát phần thiện căn 。 故知阿賴耶中無始本有。 cố tri a-lại-da trung vô thủy bản hữu 。 能生順解脫分善根種子。若言雖有能生順解脫分善根種子。 năng sanh thuận giải thoát phần thiện căn chủng tử 。nhược/nhã ngôn tuy hữu năng sanh thuận giải thoát phần thiện căn chủng tử 。 而言無般涅槃法者不應道理。 nhi ngôn vô Bát Niết Bàn Pháp giả bất ưng đạo lý 。 然此有性無性道理經論不同。 nhiên thử hữu tánh Vô tánh đạo lý Kinh luận bất đồng 。 若依佛性論破執分中以立有無性者為所破。彼云。 nhược/nhã y Phật Tánh Luận phá chấp phần trung dĩ lập hữu Vô tánh giả vi/vì/vị sở phá 。bỉ vân 。 佛為小乘人說有眾生。不住於性永不般涅槃故。 Phật vi/vì/vị Tiểu thừa nhân thuyết hữu chúng sanh 。bất trụ ư tánh vĩnh bất Bát Niết Bàn cố 。 於此生疑起不信心。下徵難之曰。 ư thử sanh nghi khởi bất tín tâm 。hạ trưng nạn/nan chi viết 。 汝信有眾生種種麁妙等界即令信有無性眾生者。 nhữ tín hữu chúng sanh chủng chủng thô diệu đẳng giới tức lệnh tín hữu Vô tánh chúng sanh giả 。 亦應信有無根耶。何以故眾生由有根無根。 diệc ưng tín hữu vô căn da 。hà dĩ cố chúng sanh do hữu căn vô căn 。 故有種種麁妙等處。汝若不信有無根眾生者。 cố hữu chủng chủng thô diệu đẳng xứ/xử 。nhữ nhược/nhã bất tín hữu vô căn chúng sanh giả 。 云何有麁妙界。若謂有麁妙等界不開有根無根者。 vân hà hữu thô diệu giới 。nhược/nhã vị hữu thô diệu đẳng giới bất khai hữu căn vô căn giả 。 我亦信有麁妙界不開有性無性之義。 ngã diệc tín hữu thô diệu giới bất khai hữu tánh Vô tánh chi nghĩa 。 有義有何過失。 hữu nghĩa hữu hà quá thất 。 若汝言無有無根眾生乃至廣破愚夫立教分齊。非管兩視之所量。 nhược/nhã nhữ ngôn vô hữu vô căn chúng sanh nãi chí quảng phá ngu phu lập giáo phần tề 。phi quản lượng (lưỡng) thị chi sở lượng 。 二辨聲聞差別於中分二。先辨十種後辨二類。 nhị biện Thanh văn sái biệt ư trung phần nhị 。tiên biện thập chủng hậu biện nhị loại 。 前中言已入法者是名第二者。謂已種解脫分善根聲聞也。 tiền trung ngôn dĩ nhập Pháp giả thị danh đệ nhị giả 。vị dĩ chủng giải thoát phần thiện căn Thanh văn dã 。 言清淨界聲聞聲門者生於淨土。 ngôn thanh tịnh giới thanh văn thanh môn giả sanh ư tịnh thổ 。 亦可世界興盛時生。如彌勒出現時等。 diệc khả thế giới hưng thịnh thời sanh 。như Di lặc xuất hiện thời đẳng 。 言處慳家慳等者。若依成實論明其五慳。謂住處慳。家慳。 ngôn xứ/xử xan gia xan đẳng giả 。nhược/nhã y thành thật luận minh kỳ ngũ xan 。vị trụ xứ xan 。gia xan 。 施慳。稱讚慳。法慳也。此中辨六開令有異。 thí xan 。xưng tán xan 。pháp xan dã 。thử trung biện lục khai lệnh hữu dị 。 言邊際臥具有三品。此是下品故名邊際也。 ngôn biên tế ngọa cụ hữu tam phẩm 。thử thị hạ phẩm cố danh biên tế dã 。 言無餘二篇重罪者。初篇一是無餘。 ngôn vô dư nhị thiên trọng tội giả 。sơ thiên nhất thị vô dư 。 第二篇是有餘。言僧祇者此云眾也。 đệ nhị thiên thị hữu dư 。ngôn tăng kì giả thử vân chúng dã 。 賢善時者此有兩解。言正像法時名賢善時。 hiền thiện thời giả thử hữu lượng (lưỡng) giải 。ngôn chánh tượng Pháp thời danh hiền thiện thời 。 一云正法時名賢善時。言悉由未生時者。 nhất vân chánh pháp thời danh hiền thiện thời 。ngôn tất do vị sanh thời giả 。 謂如來初出世時未有破戒破見。後時須提那子初破具戒。 vi Như Lai sơ xuất thế thời vị hữu phá giới phá kiến 。hậu thời tu Đề na tử sơ phá cụ giới 。 阿利吒最初破見說欲不障中道。 a lợi trá tối sơ phá kiến thuyết dục bất chướng trung đạo 。 此中破見名為自完。 thử trung phá kiến danh vi tự hoàn 。 言或有一類般涅槃後如是多分身壞命終還得善趣等者。諸或有一類最後生。 ngôn hoặc hữu nhất loại Bát Niết Bàn hậu như thị đa phần thân hoại mạng chung hoàn đắc thiện thú đẳng giả 。chư hoặc hữu nhất loại tối hậu sanh 。 值佛般涅槃後賢善人故多分命終還生善趣。 trị Phật Bát Niết Bàn hậu hiền thiện nhân cố đa phần mạng chung hoàn sanh thiện thú 。 後作惡業少分生惡趣。皆是賢善時人。 hậu tác ác nghiệp thiểu phần sanh ác thú 。giai thị hiền thiện thời nhân 。 下明遲速二類。一有勤道而無修力故不入聖道。 hạ minh trì tốc nhị loại 。nhất hữu cần đạo nhi vô tu lực cố bất nhập Thánh đạo 。 二有放逸故雖有修力未入聖道。 nhị hữu phóng dật cố tuy hữu tu lực vị nhập Thánh đạo 。 三解月喻經具戒等四法。 tam giải nguyệt dụ Kinh cụ giới đẳng tứ pháp 。 言四種淨者謂信佛法僧戒也。四解聲聞欲往他家先應除遣三隨煩惱。 ngôn tứ chủng tịnh giả vị tín Phật pháp tăng giới dã 。tứ giải Thanh văn dục vãng tha gia tiên ưng trừ khiển tam tùy phiền não 。 言由六種相應斷結親友家隨煩惱者。 ngôn do lục chủng tướng ứng đoạn kết thân hữu gia tùy phiền não giả 。 謂往不應數法往為第一。於可愛事下為第二。 vị vãng bất ưng số Pháp vãng vi/vì/vị đệ nhất 。ư khả ái sự hạ vi/vì/vị đệ nhị 。 不以兇暴下為第三。善自守護下為第四。 bất dĩ hung bạo hạ vi/vì/vị đệ tam 。thiện tự thủ hộ hạ vi/vì/vị đệ tứ 。 又以隨順遠離心下為第五。猶如山岳下為第六。 hựu dĩ tùy thuận viễn ly tâm hạ vi/vì/vị đệ ngũ 。do như sơn nhạc hạ vi/vì/vị đệ lục 。 又由六相應斷家慳者。一於有情事不染著。 hựu do lục tướng ứng đoạn gia xan giả 。nhất ư hữu tình sự bất nhiễm trước 。 二不著利養。三不著恭敬。 nhị bất trước lợi dưỡng 。tam bất trước cung kính 。 四於無利不生憂苦。五於不敬不生憂苦。 tứ ư vô lợi bất sanh ưu khổ 。ngũ ư bất kính bất sanh ưu khổ 。 六於自他利養其心平等於己不讚於他不毀。 lục ư tự tha lợi dưỡng kỳ tâm bình đẳng ư kỷ bất tán ư tha bất hủy 。 又由六相應斷染心法施者。一不希望他於己淨信。 hựu do lục tướng ứng đoạn nhiễm tâm Pháp thí giả 。nhất bất hy vọng tha ư kỷ tịnh tín 。 二於出離法如實了知。三引發樂故。四除遣苦故。 nhị ư xuất ly Pháp như thật liễu tri 。tam dẫn phát lạc/nhạc cố 。tứ trừ khiển khổ cố 。 五聞法修行得勝利故。六令脫苦持法。 ngũ văn Pháp tu hành đắc thắng lợi cố 。lục lệnh thoát khổ Trì Pháp 。 五解伐地迦經。三藏云人名。伐地迦國人也。 ngũ giải phạt địa Ca Kinh 。Tam Tạng vân nhân danh 。phạt địa Ca quốc nhân dã 。 從人立經名。景云。伐地迦者此云語論。 tùng nhân lập Kinh danh 。cảnh vân 。phạt địa Ca giả thử vân ngữ luận 。 此人能語論故從語言為名。文中有二。初開三章牒以解釋。 thử nhân năng ngữ luận cố tùng ngữ ngôn vi/vì/vị danh 。văn trung hữu nhị 。sơ khai tam chương điệp dĩ giải thích 。 第二重辨。前中。 đệ nhị trọng biện 。tiền trung 。 言云何雜染清淨所依乃至清淨所依者。 ngôn vân hà tạp nhiễm thanh tịnh sở y nãi chí thanh tịnh sở y giả 。 明凡夫學人隨眠未斷所依止身皆有麁重。此中但取所依止身不取能依。 minh phàm phu học nhân tùy miên vị đoạn sở y chỉ thân giai hữu thô trọng 。thử trung đãn thủ sở y chỉ thân bất thủ năng y 。 能依染淨為後二門。 năng y nhiễm tịnh vi/vì/vị hậu nhị môn 。 云何清淨乃至皆得離繫者。景云。 vân hà thanh tịnh nãi chí giai đắc ly hệ giả 。cảnh vân 。 此中意辨凡夫雜染學人無漏皆依有漏麁重色身故。清淨中但明二學。 thử trung ý biện phàm phu tạp nhiễm học nhân vô lậu giai y hữu lậu thô trọng sắc thân cố 。thanh tịnh trung đãn minh nhị học 。 第一學者謂真如智以為依止能有所作者。 đệ nhất học giả vị chân như trí dĩ vi/vì/vị y chỉ năng hữu sở tác giả 。 依於證智起後得智。造修諸行進習名學。 y ư chứng trí khởi hậu đắc trí 。tạo tu chư hạnh tiến/tấn tập danh học 。 此據前三學果及在十地。 thử cứ tiền tam học quả cập tại Thập Địa 。 第二學者謂為煩惱皆得離繫者。謂為斷諸煩惱證修無分別智。 đệ nhị học giả vị vi/vì/vị phiền não giai đắc ly hệ giả 。vị vi/vì/vị đoạn chư phiền não chứng tu vô phân biệt trí 。 無分別智為第二學。還通學及在十地。 vô phân biệt trí vi/vì/vị đệ nhị học 。hoàn thông học cập tại Thập Địa 。 新羅玄法師云。第一學者謂菩薩。第二學者是二乘也。 Tân La huyền Pháp sư vân 。đệ nhất học giả vị Bồ Tát 。đệ nhị học giả thị nhị thừa dã 。 自下重辨。先解清淨及與雜染後解依止。 tự hạ trọng biện 。tiên giải thanh tịnh cập dữ tạp nhiễm hậu giải y chỉ 。 前中云。即此清淨略由五因之所顯示等者五。 tiền trung vân 。tức thử thanh tịnh lược do ngũ nhân chi sở hiển thị đẳng giả ngũ 。 因并是清淨。此五因中第四心學所斷煩惱。 nhân tinh thị thanh tịnh 。thử ngũ nhân trung đệ tứ tâm học sở đoạn phiền não 。 第五慧學所斷煩惱此為雜染。 đệ ngũ tuệ học sở đoạn phiền não thử vi/vì/vị tạp nhiễm 。 言五順捨所學分別貪愛者。捨戒人名捨所學。 ngôn ngũ thuận xả sở học phân biệt tham ái giả 。xả giới nhân danh xả sở học 。 捨所學時順於己情分別貪愛此事中也。解依止云。 xả sở học thời thuận ư kỷ Tình phân biệt tham ái thử sự trung dã 。giải y chỉ vân 。 諸聲聞眾略由三相應遍了知一由自性者。 chư Thanh văn chúng lược do tam tướng ứng biến liễu tri nhất do tự tánh giả 。 謂此人身所有自性由二種相之所顯示。 vị thử nhân thân sở hữu tự tánh do nhị chủng tướng chi sở hiển thị 。 一由有色故顯餘一切身之共相者。 nhất do hữu sắc cố hiển dư nhất thiết thân chi cộng tướng giả 。 與諸有情同有色故名為共相。 dữ chư hữu tình đồng hữu sắc cố danh vi cộng tướng 。 二由麁重故顯其各別身之自相者。 nhị do thô trọng cố hiển kỳ các biệt thân chi tự tướng giả 。 於自五蘊各各別有煩惱麁重不調柔性名身自相。 ư tự ngũ uẩn các các biệt hữu phiền não thô trọng bất điều nhu tánh danh thân tự tướng 。 三由不清淨故顯與天身不同分相。天身清淨猶如燈明。 tam do bất thanh tịnh cố hiển dữ Thiên thân bất đồng phần tướng 。Thiên thân thanh tịnh do như đăng minh 。 二由因緣亦有三種。 nhị do nhân duyên diệc hữu tam chủng 。 一一切身共相因緣即四大種各別自相中人身因緣開二。足前為三。 nhất nhất thiết thân cộng tướng nhân duyên tức tứ đại chủng các biệt tự tướng trung nhân thân nhân duyên khai nhị 。túc tiền vi/vì/vị tam 。 由過患有二。如文。 do quá hoạn hữu nhị 。như văn 。 第六重明聞慧地決擇名映於一切頌文。文中牒頌為問下答。 đệ lục trọng minh văn tuệ địa quyết trạch danh ánh ư nhất thiết tụng văn 。văn trung điệp tụng vi/vì/vị vấn hạ đáp 。 答中初總舉四因以釋顯義。後引經為證。前中景云。 đáp trung sơ tổng cử tứ nhân dĩ thích hiển nghĩa 。hậu dẫn Kinh vi/vì/vị chứng 。tiền trung cảnh vân 。 謂若略說觀清淨因故。 vị nhược/nhã lược thuyết quán thanh tịnh nhân cố 。 由智觀察二名本故悟入二空名清淨因。觀自相觀四蘊名及音聲名故。 do trí quan sát nhị danh bổn cố ngộ nhập nhị không danh thanh tịnh nhân 。quán tự tướng quán tứ uẩn danh cập âm thanh danh cố 。 觀雜染因者觀智由迷二種名故集成生死。 quán tạp nhiễm nhân giả quán trí do mê nhị chủng danh cố tập thành sanh tử 。 及為顯示二無我故遍了知人無我等至名映一 cập vi/vì/vị hiển thị nhị vô ngã cố biến liễu tri nhân vô ngã đẳng chí danh ánh nhất 切者。迷四蘊名於中執我。 thiết giả 。mê tứ uẩn danh ư trung chấp ngã 。 此四蘊名通有能執。若知唯有四蘊本非是我。 thử tứ uẩn danh thông hữu năng chấp 。nhược/nhã tri duy hữu tứ uẩn bổn phi thị ngã 。 能除所執自我境相。了四蘊名映於一切言我境界相。 năng trừ sở chấp tự ngã cảnh tướng 。liễu tứ uẩn danh ánh ư nhất thiết ngôn ngã cảnh giới tướng 。 若遍了知法無我等至名映一切者。 nhược/nhã biến liễu tri pháp vô ngã đẳng chí danh ánh nhất thiết giả 。 由隨言說名執有諸法。若知唯有言名隨名執法。 do tùy ngôn thuyết danh chấp hữu chư Pháp 。nhược/nhã tri duy hữu ngôn danh tùy danh chấp Pháp 。 畢竟體了言說名映於一切橫計法我。 tất cánh thể liễu ngôn thuyết danh ánh ư nhất thiết hoành kế pháp ngã 。 由先執法方始計我。故說法執是所依相。無名映一切。 do tiên chấp Pháp phương thủy kế ngã 。cố thuyết Pháp chấp thị sở y tướng 。vô danh ánh nhất thiết 。 若迷二名起於二執。 nhược/nhã mê nhị danh khởi ư nhị chấp 。 映二空理亦名名映於一切。今悟二名知二無我。映弊一切二執顛倒。 ánh nhị không lý diệc danh danh ánh ư nhất thiết 。kim ngộ nhị danh tri nhị vô ngã 。ánh tệ nhất thiết nhị chấp điên đảo 。 上來釋初句竟。 thượng lai thích sơ cú cánh 。 若過四無色蘊下釋第二句無有過名者。 nhược quá tứ vô sắc uẩn hạ thích đệ nhị cú vô hữu quá/qua danh giả 。 若於二種俱不了知已下釋下半頌由此名一法皆隨自在行。泰云。 nhược/nhã ư nhị chủng câu bất liễu tri dĩ hạ thích hạ bán tụng do thử danh nhất pháp giai tùy tự tại hạnh/hành/hàng 。thái vân 。 映者奪也。以四蘊名能斷一切四蘊自境界人我。 ánh giả đoạt dã 。dĩ tứ uẩn danh năng đoạn nhất thiết tứ uẩn tự cảnh giới nhân ngã 。 名證人無我理。以無我四蘊名映奪人我相故。 danh chứng nhân vô ngã lý 。dĩ vô ngã tứ uẩn danh ánh đoạt nhân ngã tướng cố 。 言名映一切我文。又釋。 ngôn danh ánh nhất thiết ngã văn 。hựu thích 。 眾生多於四蘊中計我。觀但有四蘊不見人我。 chúng sanh đa ư tứ uẩn trung kế ngã 。quán đãn hữu tứ uẩn bất kiến nhân ngã 。 故以蘊名映奪一切我也。因言說名計一切皆有自性。 cố dĩ uẩn danh ánh đoạt nhất thiết ngã dã 。nhân ngôn thuyết danh kế nhất thiết giai hữu tự tánh 。 若觀但有言說名不見有諸法體詮法無我理。 nhược/nhã quán đãn hữu ngôn thuyết danh bất kiến hữu chư pháp thể thuyên pháp vô ngã lý 。 言說名映奪法我也。前明四蘊名映人我。 ngôn thuyết danh ánh đoạt pháp ngã dã 。tiền minh tứ uẩn danh ánh nhân ngã 。 二名既殊映屬亦別。下引經證。 nhị danh ký thù ánh chúc diệc biệt 。hạ dẫn Kinh chứng 。 執法自性故執我性而轉者。由迷言名執法自性。 chấp pháp tự tánh cố chấp ngã tánh nhi chuyển giả 。do mê ngôn danh chấp pháp tự tánh 。 方迷四蘊執我性而轉。覺此故覺彼者。覺法無性覺彼我無。 phương mê tứ uẩn chấp ngã tánh nhi chuyển 。giác thử cố giác bỉ giả 。giác Pháp Vô tánh giác bỉ ngã vô 。 由覺故還滅者。覺二我無還滅二見。 do giác cố hoàn diệt giả 。giác nhị ngã vô hoàn diệt nhị kiến 。 第七解四諦。先總標舉。指前已說。 đệ thất giải Tứ đế 。tiên tổng tiêu cử 。chỉ tiền dĩ thuyết 。 謂入真如觀斷煩惱時先緣四諦為淨或方便故說所緣。 vị nhập chân như quán đoạn phiền não thời tiên duyên Tứ đế vi/vì/vị tịnh hoặc phương tiện cố thuyết sở duyên 。 如聲聞地說。下別分別四種四聖諦。於中分三。 như Thanh văn địa thuyết 。hạ biệt phân biệt tứ chủng tứ thánh đế 。ư trung phần tam 。 初總辨諦相。次別辨四諦後諸門料簡。初文。 sơ tổng biện đế tướng 。thứ biệt biện Tứ đế hậu chư môn liêu giản 。sơ văn 。 意說若不顛倒是諦相者。外道諦見并是顛倒。 ý thuyết nhược/nhã bất điên đảo thị đế tướng giả 。ngoại đạo đế kiến tinh thị điên đảo 。 云何諦攝此是一貴。 vân hà đế nhiếp thử thị nhất quý 。 若不攝者彼諸倒見應非苦因。答行解雖倒然體是依他。 nhược/nhã bất nhiếp giả bỉ chư đảo kiến ưng phi khổ nhân 。đáp hạnh/hành/hàng giải tuy đảo nhiên thể thị y tha 。 有酬有感故苦集諦攝。就別辨中即為四段。 hữu thù hữu cảm cố khổ tập đế nhiếp 。tựu biệt biện trung tức vi/vì/vị tứ đoạn 。 初解苦諦中。言由二相故顯無常義等者。景云。 sơ giải khổ đế trung 。ngôn do nhị tướng cố hiển vô thường nghĩa đẳng giả 。cảnh vân 。 一依大乘明遍計所執體常無有名為無常。 nhất y Đại-Thừa minh biến kế sở chấp thể thường vô hữu danh vi vô thường 。 二諸行滅壞義名為無常。大乘具有二義。 nhị chư hạnh diệt hoại nghĩa danh vi vô thường 。Đại-Thừa cụ hữu nhị nghĩa 。 小乘唯有後一無常之義。玄云。 Tiểu thừa duy hữu hậu nhất vô thường chi nghĩa 。huyền vân 。 一非有義者此是大乘所說無常。如中邊分別論說。無初無常。 nhất phi hữu nghĩa giả thử thị Đại-Thừa sở thuyết vô thường 。như Trung Biên Phân Biệt Luận thuyết 。vô sơ vô thường 。 二滅壞義。是小乘所說無常。二相顯苦者。 nhị diệt hoại nghĩa 。thị Tiểu thừa sở thuyết vô thường 。nhị tướng hiển khổ giả 。 一由遍知計所執於非有中執有人法。 nhất do biến tri kế sở chấp ư phi hữu trung chấp hữu nhân pháp 。 故有習氣麁重在諸行中不得自在顯示行苦。 cố hữu tập khí thô trọng tại chư hạnh trung bất đắc tự tại hiển thị hạnh/hành/hàng khổ 。 二由三受所隨生八種苦相轉義。 nhị do tam thọ sở tùy sanh bát chủng khổ tướng chuyển nghĩa 。 空無我義者由染依他苦果自性。 không vô ngã nghĩa giả do nhiễm y tha khổ quả tự tánh 。 遠離遍計所執定性人法名顯空義。大乘顯二無我。小乘顯人無我。 viễn ly biến kế sở chấp định tánh nhân pháp danh hiển không nghĩa 。Đại-Thừa hiển nhị vô ngã 。Tiểu thừa hiển nhân vô ngã 。 然此空無我義。若依薩婆多但說人空人無我。 nhiên thử không vô ngã nghĩa 。nhược/nhã y tát bà đa đãn thuyết nhân không nhân vô ngã 。 若成實論具說人法二空及二無我。 nhược/nhã thành thật luận cụ thuyết nhân pháp nhị không cập nhị vô ngã 。 言無常教無始教。景云。顯果從因生故是無常。 ngôn vô thường giáo vô thủy giáo 。cảnh vân 。hiển quả tùng nhân sanh cố thị vô thường 。 顯因在果前法爾本有。名無教。泰云。 hiển nhân tại quả tiền Pháp nhĩ bản hữu 。danh vô giáo 。thái vân 。 詮念念生滅事名無常教。詮無始常相續事名無始教。 thuyên niệm niệm sanh diệt sự danh vô thường giáo 。thuyên vô thủy thường tướng tục sự danh vô thủy giáo 。 有釋說有為法名無常教。說無為法名無始教。 hữu thích thuyết hữu vi Pháp danh vô thường giáo 。thuyết vô vi/vì/vị Pháp danh vô thủy giáo 。 言一由攝受者謂無常行帶於麁重。 ngôn nhất do nhiếp thọ giả vị vô thường hạnh/hành/hàng đái ư thô trọng 。 或於行苦故無常即苦。 hoặc ư hạnh/hành/hàng khổ cố vô thường tức khổ 。 言一離苦諸行我不可得故者反顯。若順釋八苦諸行性是無我。 ngôn nhất ly khổ chư hạnh ngã bất khả đắc cố giả phản hiển 。nhược/nhã thuận thích bát khổ chư hạnh tánh thị vô ngã 。 五展轉相依故者不為能獨住。苦即無我也。 ngũ triển chuyển tướng y cố giả bất vi/vì/vị năng độc trụ/trú 。khổ tức vô ngã dã 。 言有無常非苦謂道諦等者。道非苦受故非苦苦。 ngôn hữu vô thường phi khổ vị đạo đế đẳng giả 。đạo phi khổ thọ cố phi khổ khổ 。 道非愛別離變壞。亦非求不得境變壞。 đạo phi ái biệt ly biến hoại 。diệc phi cầu bất đắc cảnh biến hoại 。 又變壞有二。一樂受變壞生苦。二愛壞生苦。 hựu biến hoại hữu nhị 。nhất lạc thọ biến hoại sanh khổ 。nhị ái hoại sanh khổ 。 道非愛壞生苦故非壞苦。 đạo phi ái hoại sanh khổ cố phi hoại khổ 。 此文即證緣生苦名為壞苦。其若依成實一道諦無常是苦諦。 thử văn tức chứng duyên sanh khổ danh vi hoại khổ 。kỳ nhược/nhã y thành thật nhất đạo đế vô thường thị khổ đế 。 若依薩婆多。道諦生順聖人意故非苦也。 nhược/nhã y tát bà đa 。đạo đế sanh thuận Thánh nhân ý cố phi khổ dã 。 集具四道三滅二者。此文即證苦集同體。 tập cụ tứ đạo tam diệt nhị giả 。thử văn tức chứng khổ tập đồng thể 。 以皆具有苦等一四義故。言損惱性故者是苦苦也。 dĩ giai cụ hữu khổ đẳng nhất tứ nghĩa cố 。ngôn tổn não tánh cố giả thị khổ khổ dã 。 苦所揉故者是行苦也。次解集諦。 khổ sở nhu cố giả thị hạnh/hành/hàng khổ dã 。thứ giải tập đế 。 先對苦門取惑業為集諦。後釋經中愛為集諦。 tiên đối khổ môn thủ hoặc nghiệp vi/vì/vị tập đế 。hậu thích Kinh trung ái vi/vì/vị tập đế 。 前中有二問答。初中若依薩婆多苦集一物因果為二。 tiền trung hữu nhị vấn đáp 。sơ trung nhược/nhã y tát bà đa khổ tập nhất vật nhân quả vi/vì/vị nhị 。 若依成實業煩惱為集諦。果報五蘊為苦諦。 nhược/nhã y thành thật nghiệp phiền não vi/vì/vị tập đế 。quả báo ngũ uẩn vi/vì/vị khổ đế 。 故苦集別體。今大乘義有同有別。 cố khổ tập biệt thể 。kim Đại-Thừa nghĩa hữu đồng hữu biệt 。 其羅漢身善無記法。雖斷煩惱種子而有習氣麁重。 kỳ La-hán thân thiện vô kí pháp 。tuy đoạn phiền não chủng tử nhi hữu tập khí thô trọng 。 故亦名苦。第二問答中據解脫決分善根為論。 cố diệc danh khổ 。đệ nhị vấn đáp trung cứ giải thoát quyết phần thiện căn vi/vì/vị luận 。 問前第五十一文對法顯揚說。 vấn tiền đệ ngũ thập nhất văn đối Pháp Hiển dương thuyết 。 解脫決擇是道諦。今云是集如何會通。答泰云。 giải thoát quyết trạch thị đạo đế 。kim vân thị tập như hà hội thông 。đáp thái vân 。 由此等文故知。大乘義三諦同體。 do thử đẳng văn cố tri 。Đại-Thừa nghĩa tam đế đồng thể 。 能感可愛果義邊是集諦。麁重所隨義邊是苦諦。 năng cảm khả ái quả nghĩa biên thị tập đế 。thô trọng sở tùy nghĩa biên thị khổ đế 。 能引出無漏聖道邊是道諦。僧玄師云。三藏不許前義決。 năng dẫn xuất vô lậu Thánh đạo biên thị đạo đế 。tăng huyền sư vân 。Tam Tạng bất hứa tiền nghĩa quyết 。 更作釋言。解脫釋各有二種。 cánh tác thích ngôn 。giải thoát thích các hữu nhị chủng 。 一者無始本有漏種子。在二言相位故。假名為二善相根。 nhất giả vô thủy bổn hữu lậu chủng tử 。tại nhị ngôn tướng vị cố 。giả danh vi/vì/vị nhị thiện tướng căn 。 二者加行智行智所攝有漏二種善根。今云集諦。 nhị giả gia hạnh/hành/hàng trí hành trí sở nhiếp hữu lậu nhị chủng thiện căn 。kim vân tập đế 。 據有漏說。餘處云道諦。約無漏說。故不相違。 cứ hữu lậu thuyết 。dư xứ vân đạo đế 。ước vô lậu thuyết 。cố bất tướng vi 。 下釋經中愛為集諦。中初問次答。 hạ thích Kinh trung ái vi/vì/vị tập đế 。trung sơ vấn thứ đáp 。 答中初總舉四因標愛為集。 đáp trung sơ tổng cử tứ nhân tiêu ái vi/vì/vị tập 。 一愛支取故中攝諸惑故也。二助無明支諸業故。 nhất ái chi thủ cố trung nhiếp chư hoặc cố dã 。nhị trợ vô minh chi chư nghiệp cố 。 後當釋下次別釋但解後二。言遍諸事者乃至亦爾者。 hậu đương thích hạ thứ biệt thích đãn giải hậu nhị 。ngôn biến chư sự giả nãi chí diệc nhĩ giả 。 如一愛遂三種故類愛。緣一切法名遍諸事。 như nhất ái toại tam chủng cố loại ái 。duyên nhất thiết pháp danh biến chư sự 。 故言當知亦爾。言謂於上解脫希求欲證者。 cố ngôn đương tri diệc nhĩ 。ngôn vị ư thượng giải thoát hy cầu dục chứng giả 。 此是善法欲名為愛故。是愛而非後有愛。 thử thị thiện pháp dục danh vi ái cố 。thị ái nhi phi hậu hữu ái 。 言或成就色界繫非欲界繫謂生色界者。 ngôn hoặc thành tựu sắc giới hệ phi dục giới hệ vị sanh sắc giới giả 。 若依薩婆多身生上界。亦成就四禪欲界化心相應愛。 nhược/nhã y tát bà đa thân sanh thượng giới 。diệc thành tựu tứ Thiền dục giới hóa tâm tướng ứng ái 。 然今大乘四禪欲界化心是四禪繫非欲界繫。 nhiên kim Đại-Thừa tứ Thiền dục giới hóa tâm thị tứ Thiền hệ phi dục giới hệ 。 是故身生色界不成欲界不成欲界受。 thị cố thân sanh sắc giới bất thành dục giới bất thành dục giới thọ/thụ 。 此約現自在兩成熟而作是說。 thử ước hiện tự tại lượng (lưỡng) thành thục nhi tác thị thuyết 。 若約種子成熟亦有成義。若爾九種命終時云何身在上界。 nhược/nhã ước chủng tử thành thục diệc hữu thành nghĩa 。nhược nhĩ cửu chủng mạng chung thời vân hà thân tại thượng giới 。 起欲界煩惱相應受耶。解云。 khởi dục giới phiền não tướng ứng thọ/thụ da 。giải vân 。 從多為論故言不成熟。亦可此中但約自在成熟說。 tùng đa vi/vì/vị luận cố ngôn bất thành thục 。diệc khả thử trung đãn ước tự tại thành thục thuyết 。 故言不成熟。 cố ngôn bất thành thục 。 言又生欲色界所作已辨住出世道及滅定者。初果已上名為所作已辨。 ngôn hựu sanh dục sắc giới sở tác dĩ biện trụ/trú xuất thế đạo cập diệt định giả 。sơ quả dĩ thượng danh vi sở tác dĩ biện 。 此聖人入無漏觀時及入滅心定時。 thử Thánh nhân nhập vô lậu quán thời cập nhập diệt tâm định thời 。 欲色界繫受非現行成熟。及在成熟故不成。 dục sắc giới hệ thọ/thụ phi hiện hành thành thục 。cập tại thành thục cố bất thành 。 問若身生欲色界聖人入無漏觀。 vấn nhược/nhã thân sanh dục sắc giới Thánh nhân nhập vô lậu quán 。 及入滅定時有欲色界阿賴耶識相應受現行。 cập nhập diệt định thời hữu dục sắc giới A-lại-da thức tướng ứng thọ/thụ hiện hành 。 如何說俱不成熟耶。解云。此中且約六識受而作是說。 như hà thuyết câu bất thành thục da 。giải vân 。thử trung thả ước lục thức thọ/thụ nhi tác thị thuyết 。 言普能發起十五無義者。若依小乘藏論十用。 ngôn phổ năng phát khởi thập ngũ vô nghĩa giả 。nhược/nhã y Tiểu thừa tạng luận thập dụng 。 正理十六并如彼中。十五文相可解。 chánh lý thập lục tinh như bỉ trung 。thập ngũ văn tướng khả giải 。 第六十八卷 đệ lục thập bát quyển 次解滅諦。滅諦有三種。謂擇滅。非擇滅。 thứ giải diệt đế 。diệt đế hữu tam chủng 。vị trạch diệt 。Phi trạch diệt 。 無常滅。滅諦但是擇滅所攝。文中初頗設問答。 vô thường diệt 。diệt đế đãn thị trạch diệt sở nhiếp 。văn trung sơ phả thiết vấn đáp 。 後明滅諦遠離四過。 hậu minh diệt đế viễn ly tứ quá/qua 。 前中言煩惱滅故得有餘依滅諦依滅故得無餘依滅諦者。 tiền trung ngôn phiền não diệt cố đắc hữu dư y diệt đế y diệt cố đắc vô dư y diệt đế giả 。 若薩婆多義但以煩惱滅為滅諦。 nhược/nhã tát bà đa nghĩa đãn dĩ phiền não diệt vi/vì/vị diệt đế 。 為有餘無餘二種涅槃體。正量部摩訶僧祇部亦同薩婆多。彼云。 vi/vì/vị hữu dư vô dư nhị chủng Niết Bàn thể 。chánh lượng bộ Ma ha tăng kì bộ diệc đồng tát bà đa 。bỉ vân 。 無漏智斷煩惱。 vô lậu trí đoạn phiền não 。 不斷果報果報之滅是非擇滅。若依經部師云。 bất đoạn quả báo quả báo chi diệt thị Phi trạch diệt 。nhược/nhã y Kinh bộ sư vân 。 由無漏道力故未來惑苦不生。惑苦不生皆是擇滅。 do vô lậu đạo lực cố vị lai hoặc khổ bất sanh 。hoặc khổ bất sanh giai thị trạch diệt 。 是故煩惱滅是有解涅槃。力果報滅是無餘涅槃。 thị cố phiền não diệt thị hữu giải Niết-Bàn 。lực quả báo diệt thị Vô-Dư Niết-Bàn 。 今大乘中雖後說惑苦滅名為擇滅。 kim Đại-Thừa trung tuy hậu thuyết hoặc khổ diệt danh vi trạch diệt 。 然斷煩惱所得涅槃以真如為體。故與經部所說少異。 nhiên đoạn phiền não sở đắc Niết Bàn dĩ chân như vi/vì/vị thể 。cố dữ Kinh bộ sở thuyết thiểu dị 。 下明滅諦遠離四過。滅盡與行不定有異。 hạ minh diệt đế viễn ly tứ quá/qua 。diệt tận dữ hạnh/hành/hàng bất định hữu dị 。 增其定異名增益過。即異執散動翻此執一。應名損減。 tăng kỳ định dị danh tăng ích quá/qua 。tức dị chấp tán động phiên thử chấp nhất 。ưng danh tổn giảm 。 以彼執滅與行同一自相。 dĩ bỉ chấp diệt dữ hạnh/hành/hàng đồng nhất tự tướng 。 故名自相耶分別過。即一執動。 cố danh tự tướng da phân biệt quá/qua 。tức nhất chấp động 。 亦有異亦無異者是相雜亂過者是相違過也。 diệc hữu dị diệc vô dị giả thị tướng tạp loạn quá/qua giả thị tướng vi quá/qua dã 。 俱非是損減過者舊名戲論謗。今云損減過者。 câu phi thị tổn giảm quá/qua giả cựu danh hí luận báng 。kim vân tổn giảm quá/qua giả 。 以執諸行與滅非異非不異不存法體故名損減。下解道諦有其三段。 dĩ chấp chư hạnh dữ diệt phi dị phi bất dị bất tồn pháp thể cố danh tổn giảm 。hạ giải đạo đế hữu kỳ tam đoạn 。 初明見道次修道。後無學道。初中有三。 sơ minh kiến đạo thứ tu đạo 。hậu vô học đạo 。sơ trung hữu tam 。 初熟蘊廢立由為學三學者但說八支。 sơ thục uẩn phế lập do vi/vì/vị học tam học giả đãn thuyết bát chi 。 次釋經中束彼八正為三蘊所以。 thứ thích Kinh trung thúc bỉ bát chánh vi/vì/vị tam uẩn sở dĩ 。 言正語正業戒為根本戒為所依方能受用一切正法者。 ngôn chánh ngữ chánh nghiệp giới vi/vì/vị căn bản giới vi/vì/vị sở y phương năng thọ dụng nhất thiết chánh pháp giả 。 依正語正業戒為根本便能發定。 y chánh ngữ chánh nghiệp giới vi/vì/vị căn bản tiện năng phát định 。 因定得慧及餘一切功德。 nhân định đắc tuệ cập dư nhất thiết công đức 。 言又於是處世尊說為增上清淨意現行性者。引說證成正語業命。 ngôn hựu ư thị xứ/xử Thế Tôn thuyết vi/vì/vị tăng thượng thanh tịnh ý hiện hành tánh giả 。dẫn thuyết chứng thành chánh ngữ nghiệp mạng 。 不同小論別有無漏身語業體。但就現起意思離邪語等。 bất đồng tiểu luận biệt hữu vô lậu thân ngữ nghiệp thể 。đãn tựu hiện khởi ý tư ly tà ngữ đẳng 。 故言清淨意現行等。 cố ngôn thanh tịnh ý hiện hành đẳng 。 言依止貪等起犯戒思者。若依小論依瞋癡所起身語名邪語業。 ngôn y chỉ tham đẳng khởi phạm giới tư giả 。nhược/nhã y tiểu luận y sân si sở khởi thân ngữ danh tà ngữ nghiệp 。 若依貪起身語名為邪命。今依大乘說。 nhược/nhã y tham khởi thân ngữ danh vi tà mạng 。kim y Đại-Thừa thuyết 。 若依貪瞋癡起犯戒思名邪語業。 nhược/nhã y tham sân si khởi phạm giới tư danh tà ngữ nghiệp 。 若依矯詐等起邪追求衣食等思名為邪命。若離前三邪應知。 nhược/nhã y kiểu trá đẳng khởi tà truy cầu y thực đẳng tư danh vi tà mạng 。nhược/nhã ly tiền tam tà ứng tri 。 即是正語業命意現行性。 tức thị chánh ngữ nghiệp mạng ý hiện hành tánh 。 言通達諸法真義是初業者。此是正見業。 ngôn thông đạt chư Pháp chân nghĩa thị sơ nghiệp giả 。thử thị chánh kiến nghiệp 。 為他宣說等是第二業者。是正思惟業。此據散心尋說言教。 vi/vì/vị tha tuyên thuyết đẳng thị đệ nhị nghiệp giả 。thị chánh tư duy nghiệp 。thử cứ tán tâm tầm thuyết ngôn giáo 。 若在漏無漏定無此業也。 nhược/nhã tại lậu vô lậu định vô thử nghiệp dã 。 為斷餘結法隨法行是第三業者。為斷所餘修所斷故。 vi/vì/vị đoạn dư kết/kiết Pháp Tuỳ Pháp hành thị đệ tam nghiệp giả 。vi/vì/vị đoạn sở dư tu sở đoạn cố 。 發懃精進是精進業。問正思惟是尋是假法。 phát cần tinh tấn thị tinh tấn nghiệp 。vấn chánh tư duy thị tầm thị giả pháp 。 用慧及意思為體。與正見何異。解云。 dụng tuệ cập ý tư vi/vì/vị thể 。dữ chánh kiến hà dị 。giải vân 。 正思惟正見但就別境數建立。即就一慧對治邪見及邪思惟。 chánh tư duy chánh kiến đãn tựu biệt cảnh số kiến lập 。tức tựu nhất tuệ đối trì tà kiến cập tà tư tánh 。 義立於二。亦可就慧立正見就思立正思惟。 nghĩa lập ư nhị 。diệc khả tựu tuệ lập chánh kiến tựu tư lập chánh tư duy 。 所依有異能依亦異。問若就思數立正思惟。 sở y hữu dị năng y diệc dị 。vấn nhược/nhã tựu tư số lập chánh tư duy 。 正語業命亦就思立。 chánh ngữ nghiệp mạng diệc tựu tư lập 。 云何一思於一念間立四道。解云。現行意思離四邪道支立四正道支。 vân hà nhất tư ư nhất niệm gian lập tứ đạo 。giải vân 。hiện hành ý tư ly tứ tà đạo chi lập tứ chánh đạo chi 。 亦有何過。言於四念住繫攝其心者。 diệc hữu hà quá/qua 。ngôn ư tứ niệm trụ hệ nhiếp kỳ tâm giả 。 舊行經論四念住唯慧為性。今時通取念慧為性。 cựu hạnh/hành/hàng Kinh luận tứ niệm trụ duy tuệ vi/vì/vị tánh 。kim thời thông thủ niệm tuệ vi/vì/vị tánh 。 文中偏說念體為定所依。 văn trung Thiên thuyết niệm thể vi/vì/vị định sở y 。 言謂各別至能斷諸蓋者。貪蓋取淨即以不淨觀治。 ngôn vị các biệt chí năng đoạn chư cái giả 。tham cái thủ tịnh tức dĩ ất tịnh quán trì 。 瞋蓋以違害為性。以慈悲觀為治等。 sân cái dĩ vi hại vi/vì/vị tánh 。dĩ từ bi quán vi/vì/vị trì đẳng 。 下明正見差別有十一種。於中初明十一正見配屬四諦。 hạ minh chánh kiến sái biệt hữu thập nhất chủng 。ư trung sơ minh thập nhất chánh kiến phối chúc Tứ đế 。 次舉經中次第為問答。三舉十一正見攝三解脫門。 thứ cử Kinh trung thứ đệ vi/vì/vị vấn đáp 。tam cử thập nhất chánh kiến nhiếp tam giải thoát môn 。 初中前八見是緣苦諦正見。 sơ trung tiền bát kiến thị duyên khổ đế chánh kiến 。 後三見如其次第緣集滅道。言空見無我見者。 hậu tam kiến như kỳ thứ đệ duyên tập diệt đạo 。ngôn không kiến vô ngã kiến giả 。 觀蘊離彼我及我所說為空見。 quán uẩn ly bỉ ngã cập ngã sở thuyết vi/vì/vị không kiến 。 觀彼諸行體性非我及我所相名無我見。 quán bỉ chư hạnh thể tánh phi ngã cập ngã sở tướng danh vô ngã kiến 。 不同薩婆多說觀我所空名為空行。觀我空名為無我行。 bất đồng tát bà đa thuyết quán ngã sở không danh vi không hạnh/hành/hàng 。quán ngã không danh vi vô ngã hạnh/hành/hàng 。 次舉經中次第為問答。問意經說次第先說無常等四見。 thứ cử Kinh trung thứ đệ vi/vì/vị vấn đáp 。vấn ý Kinh thuyết thứ đệ tiên thuyết vô thường đẳng tứ kiến 。 後說如病等見。何故向前先說如病等耶。 hậu thuyết như bệnh đẳng kiến 。hà cố hướng tiền tiên thuyết như bệnh đẳng da 。 答意有二次第。一者見道已前入聖次第。 đáp ý hữu nhị thứ đệ 。nhất giả kiến đạo dĩ tiền nhập thánh thứ đệ 。 即先觀彼無常行等。後觀有漏等如病如癰。 tức tiên quán bỉ vô thường hạnh/hành/hàng đẳng 。hậu quán hữu lậu đẳng như bệnh như ung 。 後出見道於修道中即先觀如病等行。 hậu xuất kiến đạo ư tu đạo trung tức tiên quán như bệnh đẳng hạnh/hành/hàng 。 後時為滅修惑方起無常等行。下重淨前義。云略有二種。 hậu thời vi/vì/vị diệt tu hoặc phương khởi vô thường đẳng hạnh/hành/hàng 。hạ trọng tịnh tiền nghĩa 。vân lược hữu nhị chủng 。 一是如病等見所依不清淨見等者。 nhất thị như bệnh đẳng kiến sở y bất thanh tịnh kiến đẳng giả 。 即此見道已前異生位中作是無常等行能有引道。 tức thử kiến đạo dĩ tiền dị sanh vị trung tác thị vô thường đẳng hạnh/hành/hàng năng hữu dẫn đạo 。 名為所依不淨清見。 danh vi sở y bất tịnh thanh kiến 。 二是如病等見能依清淨見等者。已出見道。 nhị thị như bệnh đẳng kiến năng y thanh tịnh kiến đẳng giả 。dĩ xuất kiến đạo 。 於修位中重起如病等見。在聖身起故是清淨。 ư tu vị trung trọng khởi như bệnh đẳng kiến 。tại Thánh thân khởi cố thị thanh tịnh 。 如此之見由彼見道已前如病等見因力而起。 như thử chi kiến do bỉ kiến đạo dĩ tiền như bệnh đẳng kiến nhân lực nhi khởi 。 即是能依故道能依清淨也。 tức thị năng y cố đạo năng y thanh tịnh dã 。 亦可於修位中說無常等行為能依。如病等行為所依。 diệc khả ư tu vị trung thuyết vô thường đẳng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị năng y 。như bệnh đẳng hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sở y 。 下舉十一正見攝三解脫門。言空無我行見名空行者。 hạ cử thập nhất chánh kiến nhiếp tam giải thoát môn 。ngôn không vô ngã hạnh/hành/hàng kiến danh không hành giả 。 以同緣無我我所故。餘行見名無願行者八見名餘。 dĩ đồng duyên vô ngã ngã sở cố 。dư hạnh/hành/hàng kiến danh vô nguyện hành giả bát kiến danh dư 。 一行見名無相行者。謂第十一見緣滅諦故。 nhất hạnh/hành/hàng kiến danh vô tướng hành giả 。vị đệ thập nhất kiến duyên diệt đế cố 。 此同小論。二行是空。十行無願。四行無相。 thử đồng tiểu luận 。nhị hạnh/hành/hàng thị không 。thập hành vô nguyện 。tứ hạnh/hành/hàng vô tướng 。 然此三門與行相攝八文不同。 nhiên thử tam môn dữ hành tướng nhiếp bát văn bất đồng 。 如前本地第十二卷論記。第二明修道中有二復次。次前中景云。 như tiền bản địa đệ thập nhị quyển luận kí 。đệ nhị minh tu đạo trung hữu nhị phục thứ 。thứ tiền trung cảnh vân 。 於修位中緣四諦境。為方便入真如觀斷修惑。 ư tu vị trung duyên Tứ đế cảnh 。vi/vì/vị phương tiện nhập chân như quán đoạn tu hoặc 。 言已見迹者至現觀已者牒相見道故。 ngôn dĩ kiến tích giả chí hiện quán dĩ giả điệp tướng kiến đạo cố 。 法智下緣名現。類智上緣名不現。 Pháp trí hạ duyên danh hiện 。loại trí thượng duyên danh bất hiện 。 三藏準對法消此文云。法智品證如名現。 Tam Tạng chuẩn đối pháp tiêu thử văn vân 。Pháp trí phẩm chứng như danh hiện 。 類智品證法智品名不現。得初果竟。總觀三界苦三界集。 loại trí phẩm chứng Pháp trí phẩm danh bất hiện 。đắc sơ quả cánh 。tổng quán tam giới khổ tam giới tập 。 乃至總三界道為遠加行。 nãi chí tổng tam giới đạo vi/vì/vị viễn gia hạnh/hành/hàng 。 次復總觀三界四諦為空無我。從此即證人空所現真如。 thứ phục tổng quán tam giới Tứ đế vi/vì/vị không vô ngã 。tòng thử tức chứng nhân không sở hiện chân như 。 總斷九地修斷煩惱。越證羅漢。 tổng đoạn cửu địa tu đoạn phiền não 。việt chứng La-hán 。 不同對法法智緣如類智緣前法智也。 bất đồng đối pháp Pháp trí duyên như loại trí duyên tiền Pháp trí dã 。 言後於修道乃至能總對治下地上地一切煩惱者。 ngôn hậu ư tu đạo nãi chí năng tổng đối trì hạ địa thượng địa nhất thiết phiền não giả 。 此文即說從初果總斷修惑越證羅漢也。泰云。 thử văn tức thuyết tòng sơ quả tổng đoạn tu hoặc việt chứng La-hán dã 。thái vân 。 此據總以三界九地修惑為九品。亦總以三界有染法為苦集。 thử cứ tổng dĩ tam giới cửu địa tu hoặc vi/vì/vị cửu phẩm 。diệc tổng dĩ tam giới hữu nhiễm pháp vi/vì/vị khổ tập 。 總以三界法類分無染法為滅道。 tổng dĩ tam giới Pháp loại phần vô nhiễm Pháp vi/vì/vị diệt đạo 。 總觀三界四諦為方便入無相觀。故九地惑總為九品。 tổng quán tam giới Tứ đế vi/vì/vị phương tiện nhập vô tướng quán 。cố cửu địa hoặc tổng vi/vì/vị cửu phẩm 。 九無間九解脫斷。 cửu Vô gián cửu giải thoát đoạn 。 自有聖人別斷三界九地惑者。別為法類。玄述兩解。一云。 tự hữu Thánh nhân biệt đoạn tam giới cửu địa hoặc giả 。biệt vi/vì/vị Pháp loại 。huyền thuật lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。 此文據菩薩金剛一無礙道頓斷三界修道所斷九品煩惱 thử văn cứ Bồ Tát Kim cương nhất vô ngại đạo đốn đoạn tam giới tu đạo sở đoạn cửu phẩm phiền não 為論。一云。此據超越阿羅漢為論。次云。 vi/vì/vị luận 。nhất vân 。thử cứ siêu việt A-la-hán vi/vì/vị luận 。thứ vân 。 復次彼諸聖者乃至斷煩惱故者。 phục thứ bỉ chư thánh giả nãi chí đoạn phiền não cố giả 。 無相作意即無分別智。相應作意於修位中多人此觀。 vô tướng tác ý tức vô phân biệt trí 。tướng ứng tác ý ư tu vị trung đa nhân thử quán 。 第三明無學道。中言五神通等者。意取聖人者。 đệ tam minh vô học đạo 。trung ngôn ngũ thần thông đẳng giả 。ý thủ Thánh nhân giả 。 五通雖是有漏以從無漏後所得。 ngũ thông tuy thị hữu lậu dĩ tùng vô lậu hậu sở đắc 。 其性清淨入道諦攝。 kỳ tánh thanh tịnh nhập đạo đế nhiếp 。 即同上說資糧道方便道類皆道諦攝。外道五通不入此類。非道諦攝。 tức đồng thượng thuyết tư lương đạo phương tiện đạo loại giai đạo đế nhiếp 。ngoại đạo ngũ thông bất nhập thử loại 。phi đạo đế nhiếp 。 自下第三諸門料簡。於中六門。 tự hạ đệ tam chư môn liêu giản 。ư trung lục môn 。 初明遍智永斷諦名廢立。苦諦偏得遍知名者。以二種相應遍知故。 sơ minh biến trí vĩnh đoạn đế danh phế lập 。khổ đế Thiên đắc biến tri danh giả 。dĩ nhị chủng tướng ứng biến tri cố 。 苦行智苦是自相遍知。以無常行觀苦。 khổ hạnh trí khổ thị tự tướng biến tri 。dĩ vô thường hạnh/hành/hàng quán khổ 。 是三諦共相遍知。以空無我行知苦。 thị tam đế cộng tướng biến tri 。dĩ không vô ngã hạnh/hành/hàng tri khổ 。 即以一切法行遍知於苦。故名共相。 tức dĩ nhất thiết pháp hạnh/hành/hàng biến tri ư khổ 。cố danh cộng tướng 。 餘諦但有自相行知無共相行。是故不得遍知名也。 dư đế đãn hữu tự tướng hạnh/hành/hàng tri vô cộng tướng hạnh/hành/hàng 。thị cố bất đắc biến tri danh dã 。 二明見四諦時有二現觀。於相見道別相智生名智現觀。 nhị minh kiến Tứ đế thời hữu nhị hiện quán 。ư tướng kiến đạo biệt tướng trí sanh danh trí hiện quán 。 即此別相智為依止。 tức thử biệt tướng trí vi/vì/vị y chỉ 。 證諸諦下惑滅無為名斷現觀。現觀因非斷因。現觀證斷名斷現觀。 chứng chư đế hạ hoặc diệt vô vi/vì/vị danh đoạn hiện quán 。hiện quán nhân phi đoạn nhân 。hiện quán chứng đoạn danh đoạn hiện quán 。 亦可寄相見道說無相見道辨二現觀。 diệc khả kí tướng kiến đạo thuyết vô tướng kiến đạo biện nhị hiện quán 。 以相見道不能斷惑證煩惱滅。 dĩ tướng kiến đạo bất năng đoạn hoặc chứng phiền não diệt 。 若就後證名得斷者義亦無傷。三明五種支精進緣。 nhược/nhã tựu hậu chứng danh đắc đoạn giả nghĩa diệc vô thương 。tam minh ngũ chủng chi tinh tấn duyên 。 一者聞他宣說正法。二者與修行者同共止住。 nhất giả văn tha tuyên thuyết Chánh Pháp 。nhị giả dữ tu hành giả đồng cộng chỉ trụ 。 三者察勤怠德失德。四者由文思擇故發正勤。 tam giả sát cần đãi đức thất đức 。tứ giả do văn tư trạch cố phát chánh cần 。 五者知前所證理。闇能證智劣知後所證理明知勝。 ngũ giả tri tiền sở chứng lý 。ám năng chứng trí liệt tri hậu sở chứng lý minh tri thắng 。 由知所證前後差別故精進熾然。 do tri sở chứng tiền hậu sái biệt cố tinh tấn sí nhiên 。 四明二種證斷。一於種子伏斷作證者。 tứ minh nhị chủng chứng đoạn 。nhất ư chủng tử phục đoạn tác chứng giả 。 此文即說伏種令不生惑名伏煩惱。不伏現行此通凡聖。 thử văn tức thuyết phục chủng lệnh bất sanh hoặc danh phục phiền não 。bất phục hiện hành thử thông phàm Thánh 。 二於種子永斷作證者此唯聖人。離繫亦二。 nhị ư chủng tử vĩnh đoạn tác chứng giả thử duy Thánh nhân 。ly hệ diệc nhị 。 一於煩惱品別離繫者。斷煩惱體品品別斷。 nhất ư phiền não phẩm biệt ly hệ giả 。đoạn phiền não thể phẩm phẩm biệt đoạn 。 二於煩惱事相屬離繫者。由斷煩惱所緣事。 nhị ư phiền não sự tướng chúc ly hệ giả 。do đoạn phiền não sở duyên sự 。 煩惱發業煩惱果報相屬之法并得離繫。 phiền não phát nghiệp phiền não quả báo tướng chúc chi Pháp tinh đắc ly hệ 。 以此將證於大乘義九品惑斷別得無為。 dĩ thử tướng chứng ư Đại-Thừa nghĩa cửu phẩm hoặc đoạn biệt đắc vô vi/vì/vị 。 五明未見諦者諂誑過失。初明諂誑過失。 ngũ minh vị kiến đế giả siểm cuống quá thất 。sơ minh siểm cuống quá thất 。 初明諂曲者十二過患。次明八行七事。 sơ minh siểm khúc giả thập nhị quá hoạn 。thứ minh bát hạnh/hành/hàng thất sự 。 七事是八行所依止事。謂言說事。即是迷惑諂行所依上。 thất sự thị bát hạnh/hành/hàng sở y chỉ sự 。vị ngôn thuyết sự 。tức thị mê hoặc siểm hạnh/hành/hàng sở y thượng 。 詰問事即是覆藏諂行顯示諂行所依止也。 cật vấn sự tức thị phước tạng siểm hạnh/hành/hàng hiển thị siểm hạnh/hành/hàng sở y chỉ dã 。 其餘五事即於後五行如其次第。是所依止也。 kỳ dư ngũ sự tức ư hậu ngũ hành như kỳ thứ đệ 。thị sở y chỉ dã 。 六明未見諦者有九種麁語名麁語聲聞。 lục minh vị kiến đế giả hữu cửu chủng thô ngữ danh thô ngữ Thanh văn 。 教誡教授者是識觀方便也。真諦現觀者見道。 giáo giới giáo thọ giả thị thức quán phương tiện dã 。chân đế hiện quán giả kiến đạo 。 或復清淨者修道等也。 hoặc phục thanh tịnh giả tu đạo đẳng dã 。 言以不美言假合而答者。以麁惡語假合事而答也。 ngôn dĩ bất mỹ ngôn giả hợp nhi đáp giả 。dĩ thô ác ngữ giả hợp sự nhi đáp dã 。 或不相應者其所答事不與問不相應也。 hoặc bất tướng ứng giả kỳ sở đáp sự bất dữ vấn bất tướng ứng dã 。 或不圓滿者答事不盡也。言共共所尊重者是德行具足人。 hoặc bất viên mãn giả đáp sự bất tận dã 。ngôn cọng cọng sở tôn trọng giả thị đức hạnh/hành/hàng cụ túc nhân 。 非共尊重者是餘僧也。 phi cọng tôn trọng giả thị dư tăng dã 。 上來七門總是第一雜決擇竟。自下第二。 thượng lai thất môn tổng thị đệ nhất tạp quyết trạch cánh 。tự hạ đệ nhị 。 以頌舉十三門復別決擇。於中先舉頌列十三門。 dĩ tụng cử thập tam môn phục biệt quyết trạch 。ư trung tiên cử tụng liệt thập tam môn 。 後以長行解釋即為十三段。第一解攝中初開七句。 hậu dĩ trường hàng giải thích tức vi/vì/vị thập tam đoạn 。đệ nhất giải nhiếp trung sơ khai thất cú 。 言毘奈耶及別解脫者。 ngôn tỳ nại da cập biệt giải thoát giả 。 汎說調伏身心滅惡生善之行名毘奈耶。正辨戒本名別解脫。下次第解。 phiếm thuyết điều phục thân tâm diệt ác sanh thiện chi hạnh/hành/hàng danh tỳ nại da 。chánh biện giới bản danh biệt giải thoát 。hạ thứ đệ giải 。 八軌則壞者大判五篇。 bát quỹ tắc hoại giả Đại phán ngũ thiên 。 初二篇名戒後三名軌則。軌則者威儀也。 sơ nhị thiên danh giới hậu tam danh quỹ tắc 。quỹ tắc giả uy nghi dã 。 通而言之戒及軌則通於五篇也。十隨護他心者。隨順彼意而犯禁戒。 thông nhi ngôn chi giới cập quỹ tắc thông ư ngũ thiên dã 。thập tùy hộ tha tâm giả 。tùy thuận bỉ ý nhi phạm cấm giới 。 十一護他損惱者。為護彼人自損惱故。 thập nhất hộ tha tổn não giả 。vi/vì/vị hộ bỉ nhân tự tổn não cố 。 故行犯事。性罪遮罪者大判五篇。 cố hạnh/hành/hàng phạm sự 。tánh tội già tội giả Đại phán ngũ thiên 。 初篇為性罪後四為遮罪。就中子細分別。 sơ thiên vi/vì/vị tánh tội hậu tứ vi/vì/vị già tội 。tựu trung tử tế phân biệt 。 於初篇中亦有遮義。餘四篇中亦有性義。 ư sơ thiên trung diệc hữu già nghĩa 。dư tứ thiên trung diệc hữu tánh nghĩa 。 大義聲聞五篇起於身口不在意業。 đại nghĩa Thanh văn ngũ thiên khởi ư thân khẩu bất tại ý nghiệp 。 尋教本末通制三業故云隨應。言餘犯處於五犯聚如應知相者。 tầm giáo bản mạt thông chế tam nghiệp cố vân tùy ưng 。ngôn dư phạm xứ/xử ư ngũ phạm tụ như ứng tri tướng giả 。 謂三業及戒壞見壞等配於五篇。隨應當知。 vị tam nghiệp cập giới hoại kiến hoại đẳng phối ư ngũ thiên 。tùy ứng đương tri 。 委細分別勘準律疏。解有犯中。 ủy tế phân biệt khám chuẩn luật sớ 。giải hữu phạm trung 。 二發起故者發起身語。無有無學犯者於染污罪故俱不犯。 nhị phát khởi cố giả phát khởi thân ngữ 。vô hữu vô học phạm giả ư nhiễm ô tội cố câu bất phạm 。 若於不染污罪雖不故犯亦有誤犯。明了論云。 nhược/nhã ư bất nhiễm ô tội tuy bất cố phạm diệc hữu ngộ phạm 。minh liễu luận vân 。 無學人犯罪者以誤犯不染污罪故。 vô học nhân phạm tội giả dĩ ngộ phạm bất nhiễm ô tội cố 。 今此論據故犯故說無學人無有犯罪。又舊攝論云。 kim thử luận cứ cố phạm cố thuyết vô học nhân vô hữu phạm tội 。hựu cựu nhiếp luận vân 。 見四諦者更不故犯小隨小罪者。 kiến Tứ đế giả cánh bất cố phạm tiểu tùy tiểu tội giả 。 約染污罪故說不犯。於不染污罪中故誤俱犯。 ước nhiễm ô tội cố thuyết bất phạm 。ư bất nhiễm ô tội trung cố ngộ câu phạm 。 言小隨及小者準明了論戒有三種。一小戒。 ngôn tiểu tùy cập tiểu giả chuẩn minh liễu luận giới hữu tam chủng 。nhất tiểu giới 。 謂僧伽胝等。二隨小或者。是彼不具分罪。三非小戒。 vị tăng già chi đẳng 。nhị tùy tiểu hoặc giả 。thị bỉ bất cụ phân tội 。tam phi tiểu giới 。 謂四波羅夷。真諦釋云。有罪非極重故名小。 vị tứ Ba la di 。chân đế thích vân 。hữu tội phi cực trọng cố danh tiểu 。 五部宗云。方便於根本悉是不具分。 ngũ bộ tông vân 。phương tiện ư căn bản tất thị bất cụ phân 。 并隨一而轉故名隨小。夷罪極重故名非小。又論云。 tinh tùy nhất nhi chuyển cố danh tùy tiểu 。di tội cực trọng cố danh phi tiểu 。hựu luận vân 。 復次小戒者諸戒中自性戒。 phục thứ tiểu giới giả chư giới trung tự tánh giới 。 隨小戒者諸戒中所有制戒。非小戒者四重戒。真諦又釋云。 tùy tiểu giới giả chư giới trung sở hữu chế giới 。phi tiểu giới giả tứ trọng giới 。chân đế hựu thích vân 。 不論方便及根本有殘罪中。 bất luận phương tiện cập căn bản hữu tàn tội trung 。 若是性罪者悉名為小。若是制罪者皆名隨小。 nhược/nhã thị tánh tội giả tất danh vi tiểu 。nhược/nhã thị chế tội giả giai danh tùy tiểu 。 有殘性罪常謹。是罪不名隨小。而非極重故名小。 hữu tàn tánh tội thường cẩn 。thị tội bất danh tùy tiểu 。nhi phi cực trọng cố danh tiểu 。 制罪體性非由制。由後隨制成熟故名隨。 chế tội thể tánh phi do chế 。do hậu tùy chế thành thục cố danh tùy 。 亦非極重故名小。重如前解。 diệc phi cực trọng cố danh tiểu 。trọng như tiền giải 。 問既有隨小何不立有隨非小。答云。 vấn ký hữu tùy tiểu hà bất lập hữu tùy phi tiểu 。đáp vân 。 若依前解方便隨根戒故名隨。但是隨其必小。 nhược/nhã y tiền giải phương tiện tùy căn giới cố danh tùy 。đãn thị tùy kỳ tất tiểu 。 自有小而非隨故立隨小也。非小必根本重罪。 tự hữu tiểu nhi phi tùy cố lập tùy tiểu dã 。phi tiểu tất căn bản trọng tội 。 若是隨必是小故無隨非小。若依後解制罪隨教故名隨。 nhược/nhã thị tùy tất thị tiểu cố vô tùy phi tiểu 。nhược/nhã y hậu giải chế tội tùy giáo cố danh tùy 。 非小故名小。大罪中無有制戒。故無隨非小。 phi tiểu cố danh tiểu 。đại tội trung vô hữu chế giới 。cố vô tùy phi tiểu 。 無犯四者如戒本說。無犯者最初未制戒。 vô phạm tứ giả như giới bản thuyết 。vô phạm giả tối sơ vị chế giới 。 癡狂心亂痛惱所纏是也。由五相出罪中。 si cuồng tâm loạn thống não sở triền thị dã 。do ngũ tướng xuất tội trung 。 由自故者謂應自靜息者。謂突吉羅責心即感。 do tự cố giả vị ưng tự tĩnh tức giả 。vị đột cát la trách tâm tức cảm 。 由他故者謂見諦者有所違犯不染污罪者。 do tha cố giả vị kiến đế giả hữu sở vi phạm bất nhiễm ô tội giả 。 如善心拔佛前草。須對一人懺。此中泰云。 như thiện tâm bạt Phật tiền thảo 。tu đối nhất nhân sám 。thử trung thái vân 。 以無染心故不須自責。玄云。聖人多慚愧故對他懺愧。 dĩ vô nhiễm tâm cố bất tu tự trách 。huyền vân 。Thánh nhân đa tàm quý cố đối tha sám quý 。 由自他者謂諸異生染不染罪者。 do tự tha giả vị chư dị sanh nhiễm bất nhiễm tội giả 。 如犯僧殘等便在二十僧中出罪等名由他。 như phạm tăng tàn đẳng tiện tại nhị thập tăng trung xuất tội đẳng danh do tha 。 若以不染心違犯小罪責心以除。 nhược/nhã dĩ bất nhiễm tâm vi phạm tiểu tội trách tâm dĩ trừ 。 依轉故者謂轉捨苾芻依尼依等者。二眾轉根各出不共罪。言或轉餘形。 y chuyển cố giả vị chuyển xả Bí-sô y ni y đẳng giả 。nhị chúng chuyển căn các xuất bất cộng tội 。ngôn hoặc chuyển dư hình 。 等者。三藏云沙彌沙彌尼等餘人轉形也。 đẳng giả 。Tam Tạng vân sa di sa di ni đẳng dư nhân chuyển hình dã 。 泰云。二根生名為轉餘形。二根俱失名轉無形。 thái vân 。nhị căn sanh danh vi chuyển dư hình 。nhị căn câu thất danh chuyển vô hình 。 依捨故者謂命終已者。此同小論。命終還生。 y xả cố giả vị mạng chung dĩ giả 。thử đồng tiểu luận 。mạng chung hoàn sanh 。 惡業種子不增長。故名為出罪。第二解制立。 ác nghiệp chủng tử bất tăng trưởng 。cố danh vi xuất tội 。đệ nhị giải chế lập 。 中景云。一道理清淨者。諸佛制戒有深所以。 trung cảnh vân 。nhất đạo lý thanh tịnh giả 。chư Phật chế giới hữu thâm sở dĩ 。 二果清淨者依戒修行得沙門果。 nhị quả thanh tịnh giả y giới tu hành đắc sa môn quả 。 三攝受清淨者攝受行人。四外清淨者不招議謗。 tam nhiếp thọ thanh tịnh giả nhiếp thọ hạnh/hành/hàng nhân 。tứ ngoại thanh tịnh giả bất chiêu nghị báng 。 五內清淨者調伏諸根。 ngũ nội thanh tịnh giả điều phục chư căn 。 六具分清淨者性戒遮戒皆悉具足。後四可解。 lục cụ phân thanh tịnh giả tánh giới già giới giai tất cụ túc 。hậu tứ khả giải 。 復有差別下復有十種清淨如文。泰云。有因緣如來制立學處。 phục hữu sái biệt hạ phục hưũ thập chủng thanh tịnh như văn 。thái vân 。hữu nhân duyên Như Lai chế lập học xứ 。 故有因緣是初道理清淨。 cố hữu nhân duyên thị sơ đạo lý thanh tịnh 。 受五欲果時離過分欲樂邊故是果清淨。離苦行邊故攝受清淨。 thọ/thụ ngũ dục quả thời ly quá/qua phần dục lạc/nhạc biên cố thị quả thanh tịnh 。ly khổ hạnh/hành/hàng biên cố nhiếp thọ thanh tịnh 。 具身口業勝行。於外事中離惡故名外清淨。 cụ thân khẩu nghiệp thắng hành 。ư ngoại sự trung ly ác cố danh ngoại thanh tịnh 。 離邪命故內命淨也。同內道法共住故具分離。 ly tà mạng cố nội mạng tịnh dã 。đồng nội đạo pháp cộng trụ cố cụ phân ly 。 一切惡言無違諍故愛敬淨。 nhất thiết ác ngôn vô vi tránh cố ái kính tịnh 。 伏煩惱纏故伏對治修淨。永離繫故隨眠斷淨。 phục phiền não triền cố phục đối trì tu tịnh 。vĩnh ly hệ cố tùy miên đoạn tịnh 。 任持正法故令正法相續不斷淨也。第三解尸羅。 nhậm trì chánh pháp cố lệnh chánh pháp tướng tục bất đoạn tịnh dã 。đệ tam giải thi-la 。 中德失相翻各有十種。謂眾僧和合。 trung đức thất tướng phiên các hữu thập chủng 。vị chúng tăng hòa hợp 。 展轉相教故離毀所學。無間修故離不樂淨戒。 triển chuyển tướng giáo cố ly hủy sở học 。Vô gián tu cố ly bất lạc/nhạc tịnh giới 。 無惡怨對故離伴相違。志求菩提無損道分故離期願。 vô ác oán đối cố ly bạn tướng vi 。chí cầu Bồ-đề vô tổn đạo phần cố ly kỳ nguyện 。 三有堅固精進護尸羅故離放逸。 tam hữu kiên cố tinh tấn hộ thi-la cố ly phóng dật 。 出離染心故離增上慢。能制所治故離隨眠不淨。 xuất ly nhiễm tâm cố ly tăng thượng mạn 。năng chế sở trì cố ly tùy miên bất tịnh 。 永不退轉故離下劣意意。不與外道共故能出離三界。 vĩnh Bất-thoái-chuyển cố ly hạ liệt ý ý 。bất dữ ngoại đạo cọng cố năng xuất ly tam giới 。 於諸律中最為上故邪禁不能及。 ư chư luật trung tối vi/vì/vị thượng cố tà cấm bất năng cập 。 第四解無放逸。中初總舉十時徵列。後次第別解。 đệ tứ giải vô phóng dật 。trung sơ tổng cử thập thời trưng liệt 。hậu thứ đệ biệt giải 。 五支不放逸指如聲聞本地。言黑說大說者。 ngũ chi bất phóng dật chỉ như Thanh văn bản địa 。ngôn hắc thuyết Đại thuyết giả 。 謬言我從諸天聖弟子及大德等邊聞法故說名黑 mậu ngôn ngã tùng chư Thiên thánh đệ tử cập Đại Đức đẳng biên văn Pháp cố thuyết danh hắc 說。 thuyết 。 若實從聖弟子等邊聞法而說者清淨故名白說。白說故名大說。第五解障。 nhược/nhã thật tùng thánh đệ tử đẳng biên văn Pháp nhi thuyết giả thanh tịnh cố danh bạch thuyết 。bạch thuyết cố danh Đại thuyết 。đệ ngũ giải chướng 。 中言若蘭所得者。他所棄況執取養育人也。 trung ngôn nhược/nhã lan sở đắc giả 。tha sở khí huống chấp thủ dưỡng dục nhân dã 。 若有辨答者被禁辨未了人也。第六解學。 nhược hữu biện đáp giả bị cấm biện vị liễu nhân dã 。đệ lục giải học 。 中言謂於學處而制立故者。 trung ngôn vị ư học xứ nhi chế lập cố giả 。 於五犯聚中立在初聚者是重。謂雖同是波逸底迦等者。 ư ngũ phạm tụ trung lập tại sơ tụ giả thị trọng 。vị tuy đồng thị ba dật để Ca đẳng giả 。 舊云波逸提亦名波夜提此云墮。雖同率然故斷生命。 cựu vân ba-dật-đề diệc danh ba-dạ-đề thử vân đọa 。tuy đồng suất nhiên cố đoạn sanh mạng 。 性罪所攝由事故重。第七解觀察。 tánh tội sở nhiếp do sự cố trọng 。đệ thất giải quan sát 。 中言此中一向雜染所犯謂諸性罪者此解初句。 trung ngôn thử trung nhất hướng tạp nhiễm sở phạm vị chư tánh tội giả thử giải sơ cú 。 應當一向教令不犯至令速悔除者。 ứng đương nhất hướng giáo lệnh bất phạm chí lệnh tốc hối trừ giả 。 此解第二一向不行。應是九十中犯性罪者。 thử giải đệ nhị nhất hướng bất hạnh/hành 。ưng thị cửu thập trung phạm tánh tội giả 。 令速悔除令不復行。又佛世尊至制立遮罪學處者。 lệnh tốc hối trừ lệnh bất phục hạnh/hành/hàng 。hựu Phật Thế tôn chí chế lập già tội học xứ giả 。 此解第三因有犯人制立學處故。 thử giải đệ tam nhân hữu phạm nhân chế lập học xứ cố 。 若有所餘至應為顯示對治之者。此解第四現彼過失生不生故。 nhược hữu sở dư chí ưng vi/vì/vị hiển thị đối trì chi giả 。thử giải đệ tứ hiện bỉ quá thất sanh bất sanh cố 。 若在餘方餘時餘人同犯此罪名生。 nhược/nhã tại dư phương dư thời dư nhân đồng phạm thử tội danh sanh 。 示前佛制遮罪學處而對除之名為不生。 thị tiền Phật chế già tội học xứ nhi đối trừ chi danh vi bất sanh 。 若有不犯至亦不應顯對治之法者。 nhược hữu bất phạm chí diệc bất ưng hiển đối trì chi Pháp giả 。 此解第五非一向現行。第八解依止。中景云。 thử giải đệ ngũ phi nhất hướng hiện hành 。đệ bát giải y chỉ 。trung cảnh vân 。 七處中前三是能教授人。後四修行緣。六處中初一法者。 thất xứ trung tiền tam thị năng giáo thọ nhân 。hậu tứ tu hành duyên 。lục xứ trung sơ nhất pháp giả 。 是佛大師所說戒經依之修學。第二學者所修三慧。 thị Phật Đại sư sở thuyết giới Kinh y chi tu học 。đệ nhị học giả sở tu tam tuệ 。 第三教授教誡者。 đệ tam giáo thọ/thụ giáo giới giả 。 即前七中親教軌範授善令修誡惡令斷。第四等時即九次第定。 tức tiền thất trung thân giáo quỹ phạm thọ/thụ thiện lệnh tu giới ác lệnh đoạn 。đệ tứ đẳng thời tức cửu thứ đệ định 。 第五供養即財法供養。 đệ ngũ cúng dường tức tài pháp cúng dường 。 財供養謂由一種可愛樂法法供養謂由所餘者。勘聲聞地。泰云。 tài cúng dường vị do nhất chủng khả ái lạc/nhạc Pháp pháp cúng dường vị do sở dư giả 。khám Thanh văn địa 。thái vân 。 法供養者謂由所餘者。如餘品中明。 pháp cúng dường giả vị do sở dư giả 。như dư phẩm trung minh 。 眾多供養事於中一種是財供養。所餘事是法供養也。 chúng đa cúng dường sự ư trung nhất chủng thị tài cúng dường 。sở dư sự thị pháp cúng dường dã 。 六善巧中根善巧攝法最狹。故不說也。玄云。 lục thiện xảo trung căn thiện xảo nhiếp Pháp tối hiệp 。cố bất thuyết dã 。huyền vân 。 依止大師者謂如來。親教師者和上。 y chỉ Đại sư giả vi Như Lai 。thân giáo sư giả hòa thượng 。 軌範者戒師也。別解脫經者謂戒也。 quỹ phạm giả giới sư dã 。biệt giải thoát Kinh giả vị giới dã 。 及廣分別者律本也。第九解攝受。 cập quảng phân biệt giả luật bổn dã 。đệ cửu giải nhiếp thọ 。 中言屬已受者不可迴轉持。作屬己想知是攝受。承受受者可迴轉持。 trung ngôn chúc dĩ thọ/thụ giả bất khả hồi chuyển trì 。tác chúc kỷ tưởng tri thị nhiếp thọ 。thừa thọ/thụ thọ/thụ giả khả hồi chuyển trì 。 或以手或以鉢等承受取也。 hoặc dĩ thủ hoặc dĩ bát đẳng thừa thọ/thụ thủ dã 。 委寄受者淨施受也。捨施受者受他布施物。 ủy kí thọ/thụ giả tịnh thí thọ/thụ dã 。xả thí thọ/thụ giả thọ/thụ tha bố thí vật 。 或言受法供養者行施法名捨施受。 hoặc ngôn thọ/thụ pháp cúng dường giả hạnh/hành/hàng thí Pháp danh xả thí thọ/thụ 。 亦可自受得施福名捨施受。為他受者為他請食。非處受故者。 diệc khả tự thọ đắc thí phước danh xả thí thọ/thụ 。vi/vì/vị tha thọ/thụ giả vi/vì/vị tha thỉnh thực/tự 。phi xứ thọ/thụ cố giả 。 謂在佛塔及行道處承受飲食。非量非法受者。 vị tại Phật tháp cập hành đạo xứ/xử thừa thọ/thụ ẩm thực 。phi lượng phi pháp thọ/thụ giả 。 過分及不如法名非量非法處。 quá/qua phần cập bất như pháp danh phi lượng phi pháp xứ/xử 。 不觀察人而委寄者。受寄附不觀前人是賊非賊等。 bất quan sát nhân nhi ủy kí giả 。thọ/thụ kí phụ bất quán tiền nhân thị tặc phi tặc đẳng 。 於不淨物心繫著者。如或酒肉等繫心染著。 ư bất tịnh vật tâm hệ trước/trứ giả 。như hoặc tửu nhục đẳng hệ tâm nhiễm trước 。 一於鄙惡田而捨施二非無希望而捨施者。 nhất ư bỉ ác điền nhi xả thí nhị phi vô hy vọng nhi xả thí giả 。 此據能捨施人。捨受施二緣不淨。或言他人無所少。 thử cứ năng xả thí nhân 。xả thọ thí nhị duyên bất tịnh 。hoặc ngôn tha nhân vô sở thiểu 。 無希望想而施與。故二不淨也。 vô hy vọng tưởng nhi thí dữ 。cố nhị bất tịnh dã 。 一非宿交又不告白及性不識故者。若為他受彼人宿交。 nhất phi tú giao hựu bất cáo bạch cập tánh bất thức cố giả 。nhược/nhã vi/vì/vị tha thọ/thụ bỉ nhân tú giao 。 又彼人不相告白及不識彼人。 hựu bỉ nhân bất tướng cáo bạch cập bất thức bỉ nhân 。 二有染心故者。於為他所受持能生自染心也。 nhị hữu nhiễm tâm cố giả 。ư vi/vì/vị tha sở thọ trì năng sanh tự nhiễm tâm dã 。 第十解受用。中言如世尊言便利等器不應受用者。 đệ thập giải thọ dụng 。trung ngôn như Thế Tôn ngôn tiện lợi đẳng khí bất ưng thọ dụng giả 。 補闕云。問若爾何者是陳棄藥耶。解云。 bổ khuyết vân 。vấn nhược nhĩ hà giả thị trần khí dược da 。giải vân 。 或是病人不能眼藥。或是病無所有殘藥。 hoặc thị bệnh nhân bất năng nhãn dược 。hoặc thị bệnh vô sở hữu tàn dược 。 或他藥長餘殘滓乳名陳棄藥。非是屎尿為陳棄藥。 hoặc tha dược trường/trưởng dư tàn chỉ nhũ danh trần khí dược 。phi thị thỉ niệu vi/vì/vị trần khí dược 。 今解。便利等所染器名不任用。 kim giải 。tiện lợi đẳng sở nhiễm khí danh bất nhâm dụng 。 非謂大小便等體是陳棄藥名為不任用。 phi vị Đại tiểu tiện đẳng thể thị trần khí dược danh vi bất nhâm dụng 。 言非攝屬者謂或僧祇物等者。大眾財物名為僧祇物。 ngôn phi nhiếp chúc giả vị hoặc tăng kì vật đẳng giả 。Đại chúng tài vật danh vi tăng kì vật 。 雖是眾數若其被差即得法食。 tuy thị chúng số nhược/nhã kỳ bị sái tức đắc pháp thực 。 如施無厭為彼根本造與檀越。口別恒營。 như thí vô yếm vi/vì/vị bỉ căn bản tạo dữ đàn việt 。khẩu biệt hằng doanh 。 四十供種種微妙厚重飲食。依僧次食。若四十人趣若不被差。 tứ thập cung/cúng chủng chủng vi diệu hậu trọng ẩm thực 。y tăng thứ thực/tự 。nhược/nhã tứ thập nhân thú nhược/nhã bất bị sái 。 名非攝屬。設後被差不以鉢受名不墮鉢中。 danh phi nhiếp chúc 。thiết hậu bị sái bất dĩ bát thọ danh bất đọa bát trung 。 當己前須敷淨荷葉。葉上散食或小椀盞。 đương kỷ tiền tu phu tịnh hà diệp 。diệp thượng tán thực/tự hoặc tiểu oản trản 。 雖不在鉢屬鉢。若不屬鉢遠取他分。 tuy bất tại bát chúc bát 。nhược/nhã bất chúc bát viễn thủ tha phần 。 如此盡名非攝屬物。上來辨屬眾物。次辨屬別人物。 như thử tận danh phi nhiếp chúc vật 。thượng lai biện chúc chúng vật 。thứ biện chúc biệt nhân vật 。 他人不與暫與亦不究竟。捨亦不損棄。 tha nhân bất dữ tạm dữ diệc bất cứu cánh 。xả diệc bất tổn khí 。 又己身於他非處委信而輒取用。 hựu kỷ thân ư tha phi xứ ủy tín nhi triếp thủ dụng 。 或雖他與而過量而受用之。言受得淨者謂飲食等。 hoặc tuy tha dữ nhi quá/qua lượng nhi thọ dụng chi 。ngôn thọ/thụ đắc tịnh giả vị ẩm thực đẳng 。 損壞淨者生果等。委寄淨者請施主等。 tổn hoại tịnh giả sanh quả đẳng 。ủy kí tịnh giả thỉnh thí chủ đẳng 。 時法淨者七日藥等。 thời Pháp tịnh giả thất nhật dược đẳng 。 捨分別淨者於水中不作有蟲想而飲等也。 xả phân biệt tịnh giả ư thủy trung bất tác hữu trùng tưởng nhi ẩm đẳng dã 。 第六十九 đệ lục thập cửu 下次第十一解甚深。於中先辨真後辨偽。 hạ thứ đệ thập nhất giải thậm thâm 。ư trung tiên biện chân hậu biện ngụy 。 真中初開五門。二依門辨。初辨學制立。 chân trung sơ khai ngũ môn 。nhị y môn biện 。sơ biện học chế lập 。 中復有五句列名解釋。一學行自在不為惑礙。 trung phục hưũ ngũ cú liệt danh giải thích 。nhất học hạnh/hành/hàng tự tại bất vi/vì/vị hoặc ngại 。 二不自在為惑所礙。 nhị bất tự tại vi/vì/vị hoặc sở ngại 。 三現尸羅若懷性罪制不應行。四現樂行遮罪障業制立學處。 tam hiện thi-la nhược/nhã hoài tánh tội chế bất ưng hạnh/hành/hàng 。tứ hiện lạc/nhạc hạnh/hành/hàng già tội chướng nghiệp chế lập học xứ 。 五觀自在過失不行故無制立。 ngũ Quán Tự Tại quá thất bất hạnh/hành cố vô chế lập 。 不自在者有過現行制立學處。二辨犯制立。文分有三。 bất tự tại giả hữu quá hiện hành chế lập học xứ 。nhị biện phạm chế lập 。văn phần hữu tam 。 初約障辨犯不犯。次約意樂辨犯不犯。 sơ ước chướng biện phạm bất phạm 。thứ ước ý lạc biện phạm bất phạm 。 後明由十處思求所犯。初中先總標犯制立為甚深。二別解釋。 hậu minh do thập xứ/xử tư cầu sở phạm 。sơ trung tiên tổng tiêu phạm chế lập vi/vì/vị thậm thâm 。nhị biệt giải thích 。 於中初明障後翻顯無障。前中初解五障。 ư trung sơ minh chướng hậu phiên hiển Vô chướng 。tiền trung sơ giải ngũ chướng 。 後明五障相生次第。言所知障者即是定障。 hậu minh ngũ chướng tướng sanh thứ đệ 。ngôn sở tri chướng giả tức thị định chướng 。 由犯故悔乃至心不得定。是所知障中一分。 do phạm cố hối nãi chí tâm bất đắc định 。thị sở tri chướng trung nhất phân 。 次舉意樂毀壞具足顯犯無犯相。如文。 thứ cử ý lạc hủy hoại cụ túc hiển phạm vô phạm tướng 。như văn 。 下明於十處思求所犯。一者由別解脫法故者。 hạ minh ư thập xứ/xử tư cầu sở phạm 。nhất giả do biệt giải thoát Pháp cố giả 。 於一卷戒本思求犯處。 ư nhất quyển giới bản tư cầu phạm xứ/xử 。 二於廣律五犯聚中思求犯相。三由六種差別成重相故。 nhị ư quảng luật ngũ phạm tụ trung tư cầu phạm tướng 。tam do lục chủng sái biệt thành trọng tướng cố 。 等者如前卷釋。 đẳng giả như tiền quyển thích 。 四由無羞恥者除波羅闍已迦所餘有殘相者。波羅闍已迦此云他勝。 tứ do vô tu sỉ giả trừ Ba la đồ dĩ ca sở dư hữu tàn tướng giả 。Ba la đồ dĩ ca thử vân tha thắng 。 僧迦婆尸沙此云眾餘。雖犯此戒猶有眾僧餘分。 tăng Ca Bà thi sa thử vân chúng dư 。tuy phạm thử giới do hữu chúng tăng dư phần 。 不同犯重罪全無眾分。波逸底迦此云為墮。 bất đồng phạm trọng tội toàn vô chúng phần 。ba dật để Ca thử vân vi/vì/vị đọa 。 尸叉迦羅尼此名應學。 thi xoa Ca la ni thử danh ưng học 。 今此文中除初四重十三已後總名有殘相。雖犯此戒仍有僧眾餘殘之相。 kim thử văn trung trừ sơ tứ trọng thập tam dĩ hậu tổng danh hữu tàn tướng 。tuy phạm thử giới nhưng hữu tăng chúng dư tàn chi tướng 。 五由初業者初犯四重。非初業者後犯。 ngũ do sơ nghiệp giả sơ phạm tứ trọng 。phi sơ nghiệp giả hậu phạm 。 六由逼惱出離者。 lục do bức não xuất ly giả 。 如由病逼慳不受食食及立大小便等。亦名無犯即名出離。 như do bệnh bức xan bất thọ/thụ thực/tự thực/tự cập lập Đại tiểu tiện đẳng 。diệc danh vô phạm tức danh xuất ly 。 七由障難出離者有遇命難。七過人樹開許不犯。 thất do chướng nạn/nan xuất ly giả hữu ngộ mạng nạn/nan 。thất quá/qua nhân thụ khai hứa bất phạm 。 即名出離等。此二出離下文當說。八由白於佛。 tức danh xuất ly đẳng 。thử nhị xuất ly hạ văn đương thuyết 。bát do bạch ư Phật 。 九白已集眾以佛制戒必在於眾。 cửu bạch dĩ tập chúng dĩ Phật chế giới tất tại ư chúng 。 十由僧眾集已先制後開。令得究竟無惱害故。三辨出離。 thập do tăng chúng tập dĩ tiên chế hậu khai 。lệnh đắc cứu cánh vô não hại cố 。tam biện xuất ly 。 中言無染出離者。 trung ngôn vô nhiễm xuất ly giả 。 如有善心拔佛前草木大乘中許。若自增善減惡此即無犯。即名出離。 như hữu thiện tâm bạt Phật tiền thảo mộc Đại-Thừa trung hứa 。nhược/nhã tự tăng thiện giảm ác thử tức vô phạm 。tức danh xuất ly 。 言小隨者如前卷記釋。無計出離者。景云。 ngôn tiểu tùy giả như tiền quyển kí thích 。vô kế xuất ly giả 。cảnh vân 。 曠野之中蟲狼等難。持刀執杖自防聽許。泰云。 khoáng dã chi trung trùng lang đẳng nạn/nan 。trì đao chấp trượng tự phòng thính hứa 。thái vân 。 險處如法受用事不可得故。於教生敬於罪生畏。 hiểm xứ/xử như pháp thọ dụng sự bất khả đắc cố 。ư giáo sanh kính ư tội sanh úy 。 更無餘計。故作此事而不犯。名無計出離也。 cánh vô dư kế 。cố tác thử sự nhi bất phạm 。danh vô kế xuất ly dã 。 玄云。若無人可對受者自受用無犯。 huyền vân 。nhược/nhã vô nhân khả đối thọ/thụ giả tự thọ dụng vô phạm 。 四辨止息。中言為遮防難存活者。 tứ biện chỉ tức 。trung ngôn vi/vì/vị già phòng nạn/nan tồn hoạt giả 。 如律中說儉開八事。謂內宿。內煮。自煮。自手取食。受早起食。 như luật trung thuyết kiệm khai bát sự 。vị nội tú 。nội chử 。tự chử 。tự thủ thủ thực/tự 。thọ/thụ tảo khởi thực/tự 。 從食處持餘。食米胡桃果等。 tùng thực/tự xứ/xử trì dư 。thực/tự mễ hồ đào quả đẳng 。 食水中可食物諸如是等例。五辨羯磨中言十羯磨者。 thực/tự thủy trung khả thực vật chư như thị đẳng lệ 。ngũ biện Yết-ma trung ngôn thập Yết-ma giả 。 一受具足戒時作羯磨。二結大小界。 nhất thọ/thụ cụ túc giới thời tác Yết-ma 。nhị kết/kiết Đại tiểu giới 。 三長者景云。如大臣小子或復王子。 tam Trưởng-giả cảnh vân 。như đại thần tiểu tử hoặc phục Vương tử 。 心願出家於佛法中多有利益。然不能斷非時食等。 tâm nguyện xuất gia ư Phật Pháp trung đa hữu lợi ích 。nhiên bất năng đoạn phi thời thực đẳng 。 大眾為粥長養其心。羯磨推聽和雜諸藥。 Đại chúng vi/vì/vị chúc trường/trưởng dưỡng kỳ tâm 。Yết-ma thôi thính hòa tạp chư dược 。 作粥與之勿令根現。泰云。布薩羯磨此翻為長養。 tác chúc dữ chi vật lệnh căn hiện 。thái vân 。bố tát Yết-ma thử phiên vi/vì/vị trường/trưởng dưỡng 。 長養功德也。四同意者景云。 trường/trưởng dưỡng công đức dã 。tứ đồng ý giả cảnh vân 。 如有初果於諸衣食無愛惜。諸比丘等競往乞求遂致貧苦。 như hữu sơ quả ư chư y thực vô ái tích 。chư Tỳ-kheo đẳng cạnh vãng khất cầu toại trí bần khổ 。 爾時大眾同意共斷而作羯磨。泰云。 nhĩ thời Đại chúng đồng ý cọng đoạn nhi tác Yết-ma 。thái vân 。 所為作事羯磨和僧使意同也。五趣向者景云。 sở vi/vì/vị tác sự Yết-ma hòa tăng sử ý đồng dã 。ngũ thú hướng giả cảnh vân 。 如尼欲向大僧眾中受具。先於尼眾作法羯磨。 như ni dục hướng đại tăng chúng trung thọ cụ 。tiên ư ni chúng tác pháp Yết-ma 。 方趣大僧之處名趣向羯磨。 phương thú đại tăng chi xứ/xử danh thú hướng Yết-ma 。 泰云趣向安居處作羯磨也。六恣舉者夏末自恣舉罪也。 thái vân thú hướng an cư xử tác Yết-ma dã 。lục tứ cử giả hạ mạt Tự Tứ cử tội dã 。 七治罰有罪如七羯磨等。 thất trì phạt hữu tội như thất yết ma đẳng 。 八攝受者大眾先調惡人令其出眾。已經多時彼既調伏悔先所作。 bát nhiếp thọ giả Đại chúng tiên điều ác nhân lệnh kỳ xuất chúng 。dĩ Kinh đa thời bỉ ký điều phục hối tiên sở tác 。 眾還羯磨聽其依眾名為攝受。上八隨事下二辨法。 chúng hoàn Yết-ma thính kỳ y chúng danh vi nhiếp thọ 。thượng bát tùy sự hạ nhị biện Pháp 。 言五種補特迦羅者。一良慧喻。依義判文。 ngôn ngũ chủng bổ đặc Ca la giả 。nhất lương tuệ dụ 。y nghĩa phán văn 。 二鸚鵡喻。依文判義。三炬燭喻人。謂少聞多解。 nhị anh vũ dụ 。y văn phán nghĩa 。tam cự chúc dụ nhân 。vị thiểu văn đa giải 。 如一燈燭展轉傳燃等。四電光喻人。 như nhất đăng chúc triển chuyển truyền nhiên đẳng 。tứ điện quang dụ nhân 。 於前十種羯磨。或時暫解或時不見。如彼電光。 ư tiền thập chủng Yết-ma 。hoặc thời tạm giải hoặc thời bất kiến 。như bỉ điện quang 。 五書畫喻人。案文行事。不增不減。上來辨真。 ngũ thư họa dụ nhân 。án văn hạnh/hành/hàng sự 。bất tăng bất giảm 。thượng lai biện chân 。 自下辨偽。言不入契經者不順修多羅。 tự hạ biện ngụy 。ngôn bất nhập khế Kinh giả bất thuận tu-đa-la 。 不現於律者不順毘尼。違背法性者違阿毘達磨也。 bất hiện ư luật giả bất thuận tỳ ni 。vi bội pháp tánh giả vi A-tỳ Đạt-ma dã 。 第十二解說。 đệ thập nhị giải thuyết 。 中言除十種事乃至當知此言非清淨說者。 trung ngôn trừ thập chủng sự nãi chí đương tri thử ngôn phi thanh tịnh thuyết giả 。 若如下言十種事壞戒見等得向餘異人說。然是清淨說除十事。 nhược như hạ ngôn thập chủng sự hoại giới kiến đẳng đắc hướng dư dị nhân thuyết 。nhiên thị thanh tịnh thuyết trừ thập sự 。 外若有比丘於異人處說餘比丘壞戒見等非清淨說。 ngoại nhược hữu Tỳ-kheo ư dị nhân xứ/xử thuyết dư Tỳ-kheo hoại giới kiến đẳng phi thanh tịnh thuyết 。 言十事應向餘人說者。一欲害佛。二於法。三於僧。 ngôn thập sự ưng hướng dư nhân thuyết giả 。nhất dục hại Phật 。nhị ư Pháp 。tam ư tăng 。 以損三寶故乃至向王說。然是清淨說。 dĩ tổn Tam Bảo cố nãi chí hướng Vương thuyết 。nhiên thị thanh tịnh thuyết 。 四見由彼壞戒見等者。故更令餘比丘破戒見等。 tứ kiến do bỉ hoại giới kiến đẳng giả 。cố cánh lệnh dư Tỳ-kheo phá giới kiến đẳng 。 其惡眾漸壞增長或聞或疑。 kỳ ác chúng tiệm hoại tăng trưởng hoặc văn hoặc nghi 。 向他人說令惡眾息。五見彼自顯示壞戒見軌命等不正法。 hướng tha nhân thuyết lệnh ác chúng tức 。ngũ kiến bỉ tự hiển thị hoại giới kiến quỹ mạng đẳng bất chánh pháp 。 或聞或疑。 hoặc văn hoặc nghi 。 六欲令彼出壞戒見等欲安置善處。故向人說。七諸比丘等悉壞戒見等。 lục dục lệnh bỉ xuất hoại giới kiến đẳng dục an trí thiện xứ 。cố hướng nhân thuyết 。thất chư Tỳ-kheo đẳng tất hoại giới kiến đẳng 。 為護他俗人故。更相(雨/復)護眾惡日增。 vi/vì/vị hộ tha tục nhân cố 。cánh tướng (vũ /phục )hộ chúng ác nhật tăng 。 亦須向他人說便息惡。 diệc tu hướng tha nhân thuyết tiện tức ác 。 八或有施主乃至造寺主等白僧言。 bát hoặc hữu thí chủ nãi chí tạo tự chủ đẳng bạch tăng ngôn 。 在此住諸比丘等若見壞戒見等者當告我知。若諸僧眾同聞此言。亦須向施主等說。 tại thử trụ chư Tỳ-kheo đẳng nhược/nhã kiến hoại giới kiến đẳng giả đương cáo ngã tri 。nhược/nhã chư tăng chúng đồng văn thử ngôn 。diệc tu hướng thí chủ đẳng thuyết 。 亦是清淨說。 diệc thị thanh tịnh thuyết 。 九若有見他由此僧眾壞戒見等因緣故。諸王等內懷嫌恨欲起無義利事。 cửu nhược hữu kiến tha do thử tăng chúng hoại giới kiến đẳng nhân duyên cố 。chư Vương đẳng nội hoài hiềm hận dục khởi vô nghĩa lợi sự 。 或聞或疑。亦須向他人說。是清淨說。 hoặc văn hoặc nghi 。diệc tu hướng tha nhân thuyết 。thị thanh tịnh thuyết 。 十僧眾於壞戒見等污他家行惡行。 thập tăng chúng ư hoại giới kiến đẳng ô tha gia hạnh/hành/hàng ác hành 。 無有力能治罰唯一因緣謂向他說者是清淨說。 vô hữu lực năng trì phạt duy nhất nhân duyên vị hướng tha thuyết giả thị thanh tịnh thuyết 。 言污他家行惡行者。如律污家擯謗違諫戒中說。 ngôn ô tha gia hạnh/hành/hàng ác hành giả 。như luật ô gia bấn báng vi gián giới trung thuyết 。 言若因嫉妬等者。 ngôn nhược/nhã nhân tật đố đẳng giả 。 除上十事因緣嫉妬等欲毀損故說者。名不淨說。第十三解喻事。中言本生事者。 trừ thượng thập sự nhân duyên tật đố đẳng dục hủy tổn cố thuyết giả 。danh bất tịnh thuyết 。đệ thập tam giải dụ sự 。trung ngôn bản sanh sự giả 。 謂說前生菩薩行事為喻。本事事者。 vị thuyết tiền sanh Bồ Tát hạnh sự vi/vì/vị dụ 。bổn sự sự giả 。 謂說菩薩前生身諸外相應事為喻。影像事者。 vị thuyết Bồ Tát tiền sanh thân chư ngoại tướng ứng sự vi/vì/vị dụ 。ảnh tượng sự giả 。 謂說乳酪乃至醍醐等喻佛性。 vị thuyết nhũ lạc nãi chí thể hồ đẳng dụ Phật tánh 。 影像相似舉其勝人故也。又以世間七種河中等者。 ảnh tượng tương tự cử kỳ thắng nhân cố dã 。hựu dĩ thế gian thất chủng hà trung đẳng giả 。 謂涅槃經中前生死河中七種眾生。 vị Niết Bàn Kinh trung tiền sanh tử hà trung thất chủng chúng sanh 。 後明涅槃河中亦有七人。顯正法中七種人也。一常沒。 hậu minh Niết-Bàn hà trung diệc hữu thất nhân 。hiển chánh Pháp trung thất chủng nhân dã 。nhất thường một 。 二暫出還沒。三世已即住。四出已遍觀四方。 nhị tạm xuất hoàn một 。tam thế dĩ tức trụ/trú 。tứ xuất dĩ biến quán tứ phương 。 五遍觀已行。六行已復住。七水陸俱行。廣釋如彼。 ngũ biến quán dĩ hạnh/hành/hàng 。lục hạnh/hành/hàng dĩ phục trụ/trú 。thất thủy lục câu hạnh/hành/hàng 。quảng thích như bỉ 。 假合事者謂大王喻或良醫喻者。景云。 giả hợp sự giả vị Đại Vương dụ hoặc lương y dụ giả 。cảnh vân 。 如世尊說第六王為最。如說羅漢除煩惱病。 như Thế Tôn thuyết đệ lục Vương vi/vì/vị tối 。như thuyết La-hán trừ phiền não bệnh 。 如彼良醫能除諸毒。泰云。 như bỉ lương y năng trừ chư độc 。thái vân 。 或以大王或以良醫等眾多事假合喻佛等。 hoặc dĩ Đại Vương hoặc dĩ lương y đẳng chúng đa sự giả hợp dụ Phật đẳng 。 言復有現見世間譬喻至少分相應等者。 ngôn phục hưũ hiện kiến thế gian thí dụ chí thiểu phần tướng ứng đẳng giả 。 如說煩惱種子及無漏種同依賴耶。猶如糞穢及真金等同在一處。 như thuyết phiền não chủng tử cập vô lậu chủng đồng y lại da 。do như phẩn uế cập chân kim đẳng đồng tại nhất xứ/xử 。 譬喻事者謂廣長眾多譬喻等者。 thí dụ sự giả vị quảng trường/trưởng chúng đa thí dụ đẳng giả 。 如說一譬無量因緣。名長譬喻。如火宅喻等是也。 như thuyết nhất thí vô lượng nhân duyên 。danh trường/trưởng thí dụ 。như hỏa trạch dụ đẳng thị dã 。 上來決擇此地有三段中前二段訖。 thượng lai quyết trạch thử địa hữu tam đoạn trung tiền nhị đoạn cật 。 自下第三廣以六十四門雜決擇。初明所知法。 tự hạ đệ tam quảng dĩ lục thập tứ môn tạp quyết trạch 。sơ minh sở tri Pháp 。 於中初明由五相立所知差別。後辨諸智差別。 ư trung sơ minh do ngũ tướng lập sở tri sái biệt 。hậu biện chư trí sái biệt 。 前中標列五相次第解釋。 tiền trung tiêu liệt ngũ tướng thứ đệ giải thích 。 言若世俗能知假立所知乃至一分應修習者。 ngôn nhược/nhã thế tục năng tri giả lập sở tri nãi chí nhất phân ưng tu tập giả 。 問云何了知善惡有罪無罪緣生等法名知假立耶。解云。 vấn vân hà liễu tri thiện ác hữu tội vô tội duyên sanh đẳng Pháp danh tri giả lập da 。giải vân 。 此等諸法若望瓶盆等應名實法。 thử đẳng chư Pháp nhược/nhã vọng bình bồn đẳng ưng danh thật Pháp 。 今望苦等諦理名為勝義。故說緣生罪福等名為假立。 kim vọng khổ đẳng đế lý danh vi thắng nghĩa 。cố thuyết duyên sanh tội phước đẳng danh vi giả lập 。 一分不善等應離善等一分應修。 nhất phân bất thiện đẳng ưng ly thiện đẳng nhất phân ưng tu 。 言又能了知至而起眾行者。知世俗言說於世間法起名遊世間。 ngôn hựu năng liễu tri chí nhi khởi chúng hành giả 。tri thế tục ngôn thuyết ư thế gian pháp khởi danh du thế gian 。 隨此名言以起眾行。 tùy thử danh ngôn dĩ khởi chúng hạnh/hành/hàng 。 言知他意樂界及隨眠者隨轉理門。種在六識。意樂是欲。隨眠是種子。 ngôn tri tha ý lạc giới cập tùy miên giả tùy chuyển lý môn 。chủng tại lục thức 。ý lạc thị dục 。tùy miên thị chủng tử 。 由知他六識人心。 do tri tha lục thức nhân tâm 。 故心上所有隨逐隨眠亦名知也。亦可初地已上他心智。 cố tâm thượng sở hữu tùy trục tùy miên diệc danh tri dã 。diệc khả sơ địa dĩ thượng tha tâm trí 。 知賴耶心及種子。言知依處有二一自利行二利他行者。 tri lại da tâm cập chủng tử 。ngôn tri y xứ hữu nhị nhất tự lợi hạnh/hành/hàng nhị lợi tha hành giả 。 即於前五作業之智。前之三種於境無疑。 tức ư tiền ngũ tác nghiệp chi trí 。tiền chi tam chủng ư cảnh vô nghi 。 名依自利行依處。 danh y tự lợi hạnh/hành/hàng y xứ 。 後之二智知所度生根業等事。名依利他行依處。 hậu chi nhị trí tri sở độ sanh căn nghiệp đẳng sự 。danh y lợi tha hạnh/hành/hàng y xứ 。 言世俗智通三性通漏無漏唯是世間者。此當毘曇等智。 ngôn thế tục trí thông tam tánh thông lậu vô lậu duy thị thế gian giả 。thử đương tỳ đàm đẳng trí 。 等智通三性唯有漏今通無漏者。據在無學離漏身起。 đẳng Trí Thông tam tánh duy hữu lậu kim thông vô lậu giả 。cứ tại vô học ly lậu thân khởi 。 故名無漏。言此及所餘總名俗智者。 cố danh vô lậu 。ngôn thử cập sở dư tổng danh tục trí giả 。 謂此無學身中及餘凡夫學人身中有漏三性智慧并 vị thử vô học thân trung cập dư phàm phu học nhân thân trung hữu lậu tam tánh trí tuệ tinh 名俗智。當知餘法類等取四締智盡無生智。 danh tục trí 。đương tri dư Pháp loại đẳng thủ tứ Đề trí tận vô sanh trí 。 唯於漏盡中生至唯出世間者。 duy ư lậu tận trung sanh chí duy xuất thế gian giả 。 如理智故唯無漏。若作如是分別者至俗智攝等者。 như lý trí cố duy vô lậu 。nhược/nhã tác như thị phân biệt giả chí tục trí nhiếp đẳng giả 。 即是後智以分別名世間。 tức thị hậu trí dĩ phân biệt danh thế gian 。 是未曾得是羅漢身中生故亦名出世。他心智唯是世間等者。 thị vị tằng đắc thị La-hán thân trung sanh cố diệc danh xuất thế 。tha tâm trí duy thị thế gian đẳng giả 。 問學人他心智既是有漏。云何能知無漏心耶。 vấn học nhân tha tâm trí ký thị hữu lậu 。vân hà năng tri vô lậu tâm da 。 解云。同是學人之類。 giải vân 。đồng thị học nhân chi loại 。 以有漏他心智知他無漏心。亦有何過。 dĩ hữu lậu tha tâm trí tri tha vô lậu tâm 。diệc hữu hà quá/qua 。 如他心智在色界能知色界心。 như tha tâm trí tại sắc giới năng tri sắc giới tâm 。 不同小論有漏他心智唯知他人有漏心不知無漏。不知無色界心等。 bất đồng tiểu luận hữu lậu tha tâm trí duy tri tha nhân hữu lậu tâm bất tri vô lậu 。bất tri vô sắc giới tâm đẳng 。 言盡無生智如前應知者。若不分別是出世。 ngôn tận vô sanh trí như tiền ứng tri giả 。nhược/nhã bất phân biệt thị xuất thế 。 若分別是世間俱是無漏等是即漏盡通通世出世唯無漏 nhược/nhã phân biệt thị thế gian câu thị vô lậu đẳng thị tức lậu tận thông thông thế xuất thế duy vô lậu 言空解脫門八智所攝等者。 ngôn không giải thoát môn bát trí sở nhiếp đẳng giả 。 除世俗及他心智。此空門智欲入真如觀時。 trừ thế tục cập tha tâm trí 。thử không môn trí dục nhập chân như quán thời 。 先觀諸法空及無我義。當八智如觀。 tiên quán chư pháp không cập vô ngã nghĩa 。đương bát trí như quán 。 四諦空無我即義當苦等四智觀。下欲界空義當法智觀。 Tứ đế không vô ngã tức nghĩa đương khổ đẳng tứ trí quán 。hạ dục giới không nghĩa đương Pháp trí quán 。 上二界空義當此智。在無學身即是盡無生二智。 thượng nhị giới không nghĩa đương thử trí 。tại vô học thân tức thị tận vô sanh nhị trí 。 是知八智相應定數為空解脫門。下辨智差別。 thị tri bát trí tướng ứng định số vi/vì/vị không giải thoát môn 。hạ biện trí sái biệt 。 中文分有七。 trung văn phần hữu thất 。 初舉解脫門及不共法無礙解等。指前已說。一明諸通智。於中分三。 sơ cử giải thoát môn cập bất cộng pháp vô ngại giải đẳng 。chỉ tiền dĩ thuyết 。nhất minh chư thông trí 。ư trung phần tam 。 初明六通智之名義。次明具神通人。 sơ minh lục thông trí chi danh nghĩa 。thứ minh cụ thần thông nhân 。 後通明對辨。初中云何神境者問所轉變。 hậu thông minh đối biện 。sơ trung vân hà Thần cảnh giả vấn sở chuyển biến 。 云何神境智者問能轉變。云何神境智作證者。 vân hà Thần cảnh trí giả vấn năng chuyển biến 。vân hà Thần cảnh trí tác chứng giả 。 問修證得神境智之因緣。 vấn tu chứng đắc Thần cảnh trí chi nhân duyên 。 謂從一種變作多種明所轉變。乃至梵世身自在轉者。 vị tùng nhất chủng biến tác đa chủng minh sở chuyển biến 。nãi chí phạm thế thân tự tại chuyển giả 。 明所運轉。由神境智至是故說。 minh sở vận chuyển 。do Thần cảnh trí chí thị cố thuyết 。 此名為神境者釋神境名。此答初問。 thử danh vi Thần cảnh giả thích Thần cảnh danh 。thử đáp sơ vấn 。 言若智乃至故說名神境智者答第二問。簡生處得智等故名修果。 ngôn nhược/nhã trí nãi chí cố thuyết danh Thần cảnh trí giả đáp đệ nhị vấn 。giản sanh xứ đắc trí đẳng cố danh tu quả 。 言即此智種子乃至名神境智作證者。 ngôn tức thử trí chủng tử nãi chí danh Thần cảnh trí tác chứng giả 。 答第三作證。 đáp đệ tam tác chứng 。 問神通種子一切眾生無始已來數得神通皆有種子。 vấn thần thông chủng tử nhất thiết chúng sanh vô thủy dĩ lai số đắc thần thông giai hữu chủng tử 。 由有性障事障不能起神用。今時行者由離二障修習勢力。 do hữu tánh chướng sự chướng bất năng khởi Thần dụng 。kim thời hành giả do ly nhị chướng tu tập thế lực 。 令舊種子增長相續。爾時緣具得起通故。 lệnh cựu chủng tử tăng trưởng tướng tục 。nhĩ thời duyên cụ đắc khởi thông cố 。 言即此種子由生緣所攝受等。 ngôn tức thử chủng tử do sanh duyên sở nhiếp thọ đẳng 。 如是一切總攝為一名神通智作證通者謂神境智及作證總名為 như thị nhất thiết tổng nhiếp vi/vì/vị nhất danh thần thông trí tác chứng thông giả vị Thần cảnh trí cập tác chứng tổng danh vi/vì/vị 神境智證通。言謂諸他心由有貪等者。 Thần cảnh trí chứng thông 。ngôn vị chư tha tâm do hữu tham đẳng giả 。 明他心通境。謂有貪無貪等十對心。 minh tha tâm thông cảnh 。vị hữu tham vô tham đẳng thập đối tâm 。 若具大威德等者明他心通體。言此智作證如前應知者。 nhược/nhã cụ đại uy đức đẳng giả minh tha tâm thông thể 。ngôn thử trí tác chứng như tiền ứng tri giả 。 謂此種子由生緣所攝受故相續增長等。 vị thử chủng tử do sanh duyên sở nhiếp thọ cố tướng tục tăng trưởng đẳng 。 言若修果眼所攝清淨色以為依止等者。 ngôn nhược/nhã tu quả nhãn sở nhiếp thanh tịnh sắc dĩ vi/vì/vị y chỉ đẳng giả 。 天眼通即以眼識相應慧為體。 Thiên nhãn thông tức dĩ nhãn thức tướng ứng tuệ vi/vì/vị thể 。 然餘文說緣未來等者。據餘意識相應眷屬通為論。 nhiên dư văn thuyết duyên vị lai đẳng giả 。cứ dư ý thức tướng ứng quyến thuộc thông vi/vì/vị luận 。 言盡無生智名漏盡智。若依薩婆多有二義。 ngôn tận vô sanh trí danh lậu tận trí 。nhược/nhã y tát bà đa hữu nhị nghĩa 。 一從所緣境名六智性。二在身出體。 nhất tùng sở duyên cảnh danh lục trí tánh 。nhị tại thân xuất thể 。 是十智性通漏無漏。今大乘唯世間盡世間盡無生智為體也。 thị thập trí tánh thông lậu vô lậu 。kim Đại-Thừa duy thế gian tận thế gian tận vô sanh trí vi/vì/vị thể dã 。 次明具神通者景云。 thứ minh cụ thần thông giả cảnh vân 。 若遇其時便能示現者是神境通。或復安住者天耳聞聲。 nhược/nhã ngộ kỳ thời tiện năng thị hiện giả thị thần cảnh thông 。hoặc phục an trụ giả Thiên nhĩ văn thanh 。 他心通知他心行差別。 tha tâm thông tri tha tâm hạnh/hành/hàng sái biệt 。 但了所知自安而未能廣作引他事業。 đãn liễu sở tri tự an nhi vị năng quảng tác dẫn tha sự nghiệp 。 言或行他利或於是中能善問記者即後三通。宿命知他過去曾所經生。 ngôn hoặc hạnh/hành/hàng tha lợi hoặc ư thị trung năng thiện vấn kí giả tức hậu tam thông 。tú mạng tri tha quá khứ tằng sở Kinh sanh 。 天眼見諸眾生此死彼生。漏盡證彼無為。 Thiên nhãn kiến chư chúng sanh thử tử bỉ sanh 。lậu tận chứng bỉ vô vi/vì/vị 。 如是三通知他曾當等事稱機說法。故言能善問記。 như thị tam thông tri tha tằng đương đẳng sự xưng ky thuyết Pháp 。cố ngôn năng thiện vấn kí 。 泰云。或復安住者自為遊戲。 thái vân 。hoặc phục an trụ giả tự vi/vì/vị du hí 。 或行利他者為利故現也。下通明對辨路不論示現。 hoặc hạnh/hành/hàng lợi tha giả vi/vì/vị lợi cố hiện dã 。hạ thông minh đối biện lộ bất luận thị hiện 。 言後三通令遠斷常等者。宿命知他過去因緣。 ngôn hậu tam thông lệnh viễn đoạn thường đẳng giả 。tú mạng tri tha quá khứ nhân duyên 。 說示彼人令離常見。天眼知他未來當受生死。 thuyết thị bỉ nhân lệnh ly thường kiến 。Thiên nhãn tri tha vị lai đương thọ sanh tử 。 示其令離斷見。漏盡通者宣說中道。 thị kỳ lệnh ly đoạn kiến 。lậu tận thông giả tuyên thuyết trung đạo 。 三明無諍願智。文分有三。初明無諍次明願智。 tam minh vô tránh nguyện trí 。văn phần hữu tam 。sơ minh vô tránh thứ minh nguyện trí 。 後明佛不數入無諍定。初中有三。 hậu minh Phật bất số nhập vô tránh định 。sơ trung hữu tam 。 初明三種因緣修無諍定。次釋無諍名。後明修無諍時事中將護。 sơ minh tam chủng nhân duyên tu vô tránh định 。thứ thích vô tránh danh 。hậu minh tu vô tránh thời sự trung tướng hộ 。 初言俱分解脫利根羅漢住無諍者。 sơ ngôn câu phân giải thoát lợi căn La-hán trụ/trú vô tránh giả 。 毘曇但言利根不動者得。不言俱脫今言俱脫。 tỳ đàm đãn ngôn lợi căn bất động giả đắc 。bất ngôn câu thoát kim ngôn câu thoát 。 以要得滅定方修無諍。於自所起下釋名也。 dĩ yếu đắc diệt định phương tu vô tránh 。ư tự sở khởi hạ thích danh dã 。 如是已下明修時將護。次明願智要先發願。 như thị dĩ hạ minh tu thời tướng hộ 。thứ minh nguyện trí yếu tiên phát nguyện 。 已入邊際定。修已方知。 dĩ nhập biên tế định 。tu dĩ phương tri 。 三乘願智各隨所知境界通達。下明佛不數入無諍定。 tam thừa nguyện trí các tùy sở tri cảnh giới thông đạt 。hạ minh Phật bất số nhập vô tránh định 。 謂若應以興諍而調伏者。即便諍論故不數數入。 vị nhược/nhã ưng dĩ hưng tránh nhi điều phục giả 。tức tiện tranh luận cố bất sát sát nhập 。 四明依定引發諸智差別。 tứ minh y định dẫn phát chư trí sái biệt 。 如第四定為依引發無諍願智。當知如來不共法妙智亦爾者。 như đệ tứ định vi/vì/vị y dẫn phát vô tránh nguyện trí 。đương tri Như Lai bất cộng pháp diệu trí diệc nhĩ giả 。 依此文證如來諸德皆依第四定。 y thử văn chứng Như Lai chư đức giai y đệ tứ định 。 復以此證四無礙礙并通依四定。不同小論。 phục dĩ thử chứng tứ vô ngại ngại tinh thông y tứ định 。bất đồng tiểu luận 。 五明唯依五地最初入聖。以初近分定已前未有根本定故。 ngũ minh duy y ngũ địa tối sơ nhập thánh 。dĩ sơ cận phần định dĩ tiền vị hữu căn bản định cố 。 彼諸聖人依未至定入於見道。 bỉ chư Thánh nhân y vị chí định nhập ư kiến đạo 。 二禪未至定前已有初根本定能發無漏故。 nhị Thiền vị chí định tiền dĩ hữu sơ căn bản định năng phát vô lậu cố 。 上七地前方便不未至不發無漏。六明世出世智三際差別。 thượng thất địa tiền phương tiện bất vị chí bất phát vô lậu 。lục minh thế xuất thế trí tam tế sái biệt 。 先總標起然後正辨。正辨中二。 tiên tổng tiêu khởi nhiên hậu chánh biện 。chánh biện trung nhị 。 初明世智後明出世智。世智中初明二乘三際世智。 sơ minh thế trí hậu minh xuất thế trí 。thế trí trung sơ minh nhị thừa tam tế thế trí 。 後明菩薩三際世智。前中先明初際所起世俗智。 hậu minh Bồ Tát tam tế thế trí 。tiền trung tiên minh sơ tế sở khởi thế tục trí 。 言為欲生起彼對治故。 ngôn vi/vì/vị dục sanh khởi bỉ đối trì cố 。 後起世間信所攝受無倒者生得智也。 hậu khởi thế gian tín sở nhiếp thọ vô đảo giả sanh đắc trí dã 。 以此為依次起聞思等者五停觀也。 dĩ thử vi/vì/vị y thứ khởi văn tư đẳng giả ngũ đình quán dã 。 以此為依次於順決擇方便道中至有漏世俗智攝者總別念處。 dĩ thử vi/vì/vị y thứ ư thuận quyết trạch phương tiện đạo trung chí hữu lậu thế tục trí nhiếp giả tổng biệt niệm xứ 。 以此為依次起見道方便決擇慧等者煖等三善根。 dĩ thử vi/vì/vị y thứ khởi kiến đạo phương tiện quyết trạch tuệ đẳng giả noãn đẳng tam thiện căn 。 又即已下次明中際世俗智。 hựu tức dĩ hạ thứ minh trung tế thế tục trí 。 言昇見道時至亦名為修者簡染污五見等故。 ngôn thăng kiến đạo thời chí diệc danh vi tu giả giản nhiễm ô ngũ kiến đẳng cố 。 言善世俗智即是由見道無染熏習力故。 ngôn thiện thế tục trí tức thị do kiến đạo vô nhiễm huân tập lực cố 。 令有漏三慧種令其增長清淨也。 lệnh hữu lậu tam tuệ chủng lệnh kỳ tăng trưởng thanh tịnh dã 。 出見道已生起此智證見所斷諸法解脫者。出見道後生起此智而作是言。 xuất kiến đạo dĩ sanh khởi thử trí chứng kiến sở đoạn chư Pháp giải thoát giả 。xuất kiến đạo hậu sanh khởi thử trí nhi tác thị ngôn 。 我已永斷見斷煩惱。已永盡一切惡趣。 ngã dĩ vĩnh đoạn kiến đoạn phiền não 。dĩ vĩnh tận nhất thiết ác thú 。 名證見斷諸法解脫。 danh chứng kiến đoạn chư Pháp giải thoát 。 又隨所欲應可為他所記別者當為建立等者。又由此智為他立教。 hựu tùy sở dục ưng khả vi/vì/vị tha sở kí biệt giả đương vi/vì/vị kiến lập đẳng giả 。hựu do thử trí vi/vì/vị tha lập giáo 。 又由此智能觀察淨非淨法為他記別。 hựu do thử trí năng quan sát tịnh phi tịnh Pháp vi/vì/vị tha kí biệt 。 又能於諸聖諦現觀為他立教。 hựu năng ư chư thánh đế hiện quán vi/vì/vị tha lập giáo 。 言復於此上乃至以世間道能離彼欲等者。補闕云。 ngôn phục ư thử thượng nãi chí dĩ thế gian đạo năng ly bỉ dục đẳng giả 。bổ khuyết vân 。 此文即說聖人同彼異生。 thử văn tức thuyết Thánh nhân đồng bỉ dị sanh 。 以六行世智伏無所有處已還修斷煩惱。泰云。準此文。 dĩ lục hạnh/hành/hàng thế trí phục vô sở hữu xứ dĩ hoàn tu đoạn phiền não 。thái vân 。chuẩn thử văn 。 似初果人亦能以世俗道離欲。然有初果生上地。之過及起滅定之過。 tự sơ quả nhân diệc năng dĩ thế tục đạo ly dục 。nhiên hữu sơ quả sanh thượng địa 。chi quá/qua cập khởi diệt định chi quá/qua 。 故未可為定。更須勘餘經論也。別有轉法輪經。 cố vị khả vi/vì/vị định 。cánh tu khám dư Kinh luận dã 。biệt hữu chuyển pháp luân Kinh 。 初果亦生上也。有師釋云。 sơ quả diệc sanh thượng dã 。hữu sư thích vân 。 此文總解世俗智能伏煩惱得定。爾時得初果。 thử văn tổng giải thế tục trí năng phục phiền não đắc định 。nhĩ thời đắc sơ quả 。 是故說言復於此上隨其所應。 thị cố thuyết ngôn phục ư thử thượng tùy kỳ sở ưng 。 不應說言初果伏惑得入定也。郭云。預流之人伏斷修惑得初靜慮。 bất ưng thuyết ngôn sơ quả phục hoặc đắc nhập định dã 。quách vân 。Dự-lưu chi nhân phục đoạn tu hoặc đắc sơ tĩnh lự 。 乃至亦伏無所有惑得非想定。 nãi chí diệc phục vô sở hữu hoặc đắc phi tưởng định 。 中際後際如文可知。下明菩薩三際世智。 trung tế hậu tế như văn khả tri 。hạ minh Bồ Tát tam tế thế trí 。 言又諸菩薩於諸地中起二種行等者。補闕云。 ngôn hựu chư Bồ-tát ư chư địa trung khởi nhị chủng hạnh/hành/hàng đẳng giả 。bổ khuyết vân 。 後智觀機設教等名有戲論想差別行。 hậu trí quán ky thiết giáo đẳng danh hữu hí luận tưởng sái biệt hạnh/hành/hàng 。 無分別智名離戲論想現行行。 vô phân biệt trí danh ly hí luận tưởng hiện hành hạnh/hành/hàng 。 言似出世間善修此故得後所得世俗智攝等者。釋前有戲論想。 ngôn tự xuất thế gian thiện tu thử cố đắc hậu sở đắc thế tục trí nhiếp đẳng giả 。thích tiền hữu hí luận tưởng 。 即後得智名世俗智。若據此門即十地佛地皆有世俗智。 tức hậu đắc trí danh thế tục trí 。nhược/nhã cứ thử môn tức Thập Địa Phật địa giai hữu thế tục trí 。 故上云諸佛十力是世俗智攝。帶戲論故。又解。 cố thượng vân chư Phật thập lực thị thế tục trí nhiếp 。đái hí luận cố 。hựu giải 。 順世俗智有二。一體是有漏緣於世俗。 thuận thế tục trí hữu nhị 。nhất thể thị hữu lậu duyên ư thế tục 。 二性是無漏世俗說名世俗智。 nhị tánh thị vô lậu thế tục thuyết danh thế tục trí 。 今約三際辨世俗智者。據彼有漏世俗說故。 kim ước tam tế biện thế tục trí giả 。cứ bỉ hữu lậu thế tục thuyết cố 。 不言如來為後得智有漏世俗智也。玄云。 bất ngôn Như Lai vi/vì/vị hậu đắc trí hữu lậu thế tục trí dã 。huyền vân 。 此中到究竟地但取第十地。次明出世三際故。 thử trung đáo cứu cánh địa đãn thủ đệ Thập Địa 。thứ minh xuất thế tam tế cố 。 言若法品見道對治欲見所斷惑等者。 ngôn nhược/nhã Pháp phẩm kiến đạo đối trì dục kiến sở đoạn hoặc đẳng giả 。 此乃就假而說非實斷道。要無想修真如觀時方能斷惑。 thử nãi tựu giả nhi thuyết phi thật đoạn đạo 。yếu vô tưởng tu chân như quán thời phương năng đoạn hoặc 。 問一切類智現前皆了色無色界耶等者。補闕云。 vấn nhất thiết loại trí hiện tiền giai liễu sắc vô sắc giới da đẳng giả 。bổ khuyết vân 。 此問類智乃至眾多。謂方便道乃至勝進。 thử vấn loại trí nãi chí chúng đa 。vị phương tiện đạo nãi chí thắng tiến 。 未知見道已前觀上界智通名類智。 vị tri kiến đạo dĩ tiền quán thượng giới Trí Thông danh loại trí 。 亦能分明了別色無色界耶。答意相見道中所有類智。 diệc năng phân minh liễu biệt sắc vô sắc giới da 。đáp ý tướng kiến đạo trung sở hữu loại trí 。 曾善聞思故能了別。餘即不能。 tằng thiện văn tư cố năng liễu biệt 。dư tức bất năng 。 亦可見道已前所有類智。初觀不能。若久聞思即能了別。泰云。 diệc khả kiến đạo dĩ tiền sở hữu loại trí 。sơ quán bất năng 。nhược/nhã cửu văn tư tức năng liễu biệt 。thái vân 。 若於色界當得曾思當起修慧善取相者。 nhược/nhã ư sắc giới đương đắc tằng tư đương khởi tu tuệ thiện thủ tướng giả 。 類智諦觀總了知已後別知。 loại trí đế quán tổng liễu tri dĩ hậu biệt tri 。 若不爾者但了總觀不能了知也。玄云。 nhược/nhã bất nhĩ giả đãn liễu tổng quán bất năng liễu tri dã 。huyền vân 。 問意但緣眾生為當緣眾生世間及器世等耶。答中有二義可知。 vấn ý đãn duyên chúng sanh vi/vì/vị đương duyên chúng sanh thế gian cập khí thế đẳng da 。đáp trung hữu nhị nghĩa khả tri 。 言所餘諸智至二品所攝者。補闕云。 ngôn sở dư chư trí chí nhị phẩm sở nhiếp giả 。bổ khuyết vân 。 謂四諦智通於法比體是毘鉢舍那即定慧。 vị Tứ đế Trí Thông ư Pháp bỉ thể thị Tì bát xá na tức định tuệ 。 以寂靜故名奢摩他。玄云。 dĩ tịch tĩnh cố danh xa ma tha 。huyền vân 。 八忍有求故名為在毘鉢舍那品。八智息求故名為在奢摩他品。 bát nhẫn hữu cầu cố danh vi tại Tì bát xá na phẩm 。bát trí tức cầu cố danh vi tại xa ma tha phẩm 。 此八忍八智所攝諸智。以法類二品所攝言。 thử bát nhẫn bát trí sở nhiếp chư trí 。dĩ pháp loại nhị phẩm sở nhiếp ngôn 。 又於見道至次第現前者。 hựu ư kiến đạo chí thứ đệ hiện tiền giả 。 見道種子從本有之未遇勝緣不能增長。今無相見道初念現前。 kiến đạo chủng tử tùng bản hữu chi vị ngộ thắng duyên bất năng tăng trưởng 。kim vô tướng kiến đạo sơ niệm hiện tiền 。 遍能熏發諸見道種頓得增長名為得。 biến năng huân phát chư kiến đạo chủng đốn đắc tăng trưởng danh vi đắc 。 此後漸漸次第現前。 thử hậu tiệm tiệm thứ đệ hiện tiền 。 言為於諸諦以有相想善取相故者釋有戲論。 ngôn vi/vì/vị ư chư đế dĩ hữu tướng tưởng thiện thủ tướng cố giả thích hữu hí luận 。 為如先時所見知修妙智故者釋離戲論。 vi/vì/vị như tiên thời sở kiến tri tu diệu trí cố giả thích ly hí luận 。 為以世間諸善厭行令心厭故者重釋戲論。 vi/vì/vị dĩ thế gian chư thiện yếm hạnh/hành/hàng lệnh tâm yếm cố giả trọng thích hí luận 。 為受種種妙法樂重釋離戲論行出世之智。七明得通差別。 vi/vì/vị thọ/thụ chủng chủng diệu pháp lạc/nhạc trọng thích ly hí luận hạnh/hành/hàng xuất thế chi trí 。thất minh đắc thông sái biệt 。 言如曼馱多王等者曼此云我。馱多此云育。或云持或。云養。 ngôn như mạn Đà đa Vương đẳng giả mạn thử vân ngã 。Đà đa thử vân dục 。hoặc vân trì hoặc 。vân dưỡng 。 是頂生王也。其父本在膞上生。 thị đính sanh Vương dã 。kỳ phụ bổn tại thuần thượng sanh 。 其膞生王頂上有一胞。後時在臀。胞開有一童。非常端正。 kỳ thuần sanh Vương đảnh/đính thượng hữu nhất bào 。hậu thời tại đồn 。bào khai hữu nhất đồng 。phi thường đoan chánh 。 膞生王抱內宮。王有一百夫人。 thuần sanh Vương bão nội cung 。Vương hữu nhất bách phu nhân 。 王云誰能持養此兒。皆胡跪云我能持養育。 Vương vân thùy năng trì dưỡng thử nhi 。giai hồ quỵ vân ngã năng trì dưỡng dục 。 王乃附第一夫人持養。故有此名。 Vương nãi phụ đệ nhất phu nhân trì dưỡng 。cố hữu thử danh 。 此方云頂生者是從生立名。非本正名也。 thử phương vân đảnh/đính sanh giả thị tùng sanh lập danh 。phi bổn chánh danh dã 。 如作幻惑厭禱起屍等者三藏云。西方有人其以呪力或以幻力。 như tác huyễn hoặc yếm đảo khởi thi đẳng giả Tam Tạng vân 。Tây phương hữu nhân kỳ dĩ chú lực hoặc dĩ huyễn lực 。 令彼死屍往其他方語言問答。還本處名令起屍。 lệnh bỉ tử thi vãng kỳ tha phương ngữ ngôn vấn đáp 。hoàn bổn xứ danh lệnh khởi thi 。 若但令起坐報答於人不能行往他。名半起屍。 nhược/nhã đãn lệnh khởi tọa báo đáp ư nhân bất năng hạnh/hành/hàng vãng tha 。danh bán khởi thi 。 泰云。又釋。但能吐舌名半起屍。 thái vân 。hựu thích 。đãn năng thổ thiệt danh bán khởi thi 。 如傳說西方呪法。若呪死屍吐舌。得其舌者能得雨劍。 như truyền thuyết Tây phương chú Pháp 。nhược/nhã chú tử thi thổ thiệt 。đắc kỳ thiệt giả năng đắc vũ kiếm 。 得此劍者身昇虛空得往諸仙處。 đắc thử kiếm giả thân thăng hư không đắc vãng chư tiên xứ/xử 。 其屍作上全也。今更引新根本薩婆多部律釋之。 kỳ thi tác thượng toàn dã 。kim cánh dẫn tân căn bản tát bà đa bộ luật thích chi 。 如前第五十九卷記。第二明所識法。 như tiền đệ ngũ thập cửu quyển kí 。đệ nhị minh sở thức Pháp 。 中初開五門次依門釋。解第五門中初辨障治。 trung sơ khai ngũ môn thứ y môn thích 。giải đệ ngũ môn trung sơ biện chướng trì 。 次辨諸心相差別後總結。解生差別中。 thứ biện chư tâm tướng sái biệt hậu tổng kết 。giải sanh sái biệt trung 。 言若先未起靜慮無色初欲生時要從欲善無間初定善心得 ngôn nhược/nhã tiên vị khởi tĩnh lự vô sắc sơ dục sanh thời yếu tùng dục thiện Vô gián sơ định thiện tâm đắc 生者。 sanh giả 。 準小論說唯從欲界捨俱思慧生色界心。今大乘中未見成文。 chuẩn tiểu luận thuyết duy tùng dục giới xả câu tư tuệ sanh sắc giới tâm 。kim Đại-Thừa trung vị kiến thành văn 。 以義言之喜捨俱心并得生定心。亦可準從捨俱心生於定心。 dĩ nghĩa ngôn chi hỉ xả câu tâm tinh đắc sanh định tâm 。diệc khả chuẩn tùng xả câu tâm sanh ư định tâm 。 以喜麁動妨於定故。準本地分文後解為勝。 dĩ hỉ thô động phương ư định cố 。chuẩn bản địa phần văn hậu giải vi/vì/vị thắng 。 又欲善心無間生未至定心。 hựu dục thiện tâm Vô gián sanh vị chí định tâm 。 後入根本以同一繫。故云初定心。 hậu nhập căn bản dĩ đồng nhất hệ 。cố vân sơ định tâm 。 言又從欲界無記心無間色界善心生至非自性故者。此變化心是禪果。 ngôn hựu tùng dục giới vô kí tâm Vô gián sắc giới thiện tâm sanh chí phi tự tánh cố giả 。thử biến hóa tâm thị Thiền quả 。 故與禪同地非欲界繫。 cố dữ Thiền đồng địa phi dục giới hệ 。 今言欲界身緣欲界身緣欲界變化四塵影像之識名為欲界。 kim ngôn dục giới thân duyên dục giới thân duyên dục giới biến hóa tứ trần ảnh tượng chi thức danh vi dục giới 。 所以者何。如色界化心。作於欲界化事之時。 sở dĩ giả hà 。như sắc giới hóa tâm 。tác ư dục giới hóa sự chi thời 。 緣化欲界塵不差。但緣自心相分四塵。 duyên hóa dục giới trần bất sái 。đãn duyên tự tâm tướng phân tứ trần 。 是欲界四塵影像。似欲界四塵名緣欲界。 thị dục giới tứ trần ảnh tượng 。tự dục giới tứ trần danh duyên dục giới 。 即說化心從彼所緣名欲界繫非自性也。 tức thuyết hóa tâm tòng bỉ sở duyên danh dục giới hệ phi tự tánh dã 。 不同小論四禪欲界化心即是欲界攝也。 bất đồng tiểu luận tứ Thiền dục giới hóa tâm tức thị dục giới nhiếp dã 。 言又欲界沒生上地時欲界善心無記心無間上地染污心生 ngôn hựu dục giới một sanh thượng địa thời dục giới thiện tâm vô kí tâm Vô gián thượng địa nhiễm ô tâm sanh 等者。從欲界沒將生上地臨命終時。 đẳng giả 。tùng dục giới một tướng sanh thượng địa lâm mạng chung thời 。 欲界善心無記心無間隨所生處。 dục giới thiện tâm vô kí tâm Vô gián tùy sở sanh xứ 。 上地染污心將命終起潤上地生。從上地染污心沒。 thượng địa nhiễm ô tâm tướng mạng chung khởi nhuận thượng địa sanh 。tòng thượng địa nhiễm ô tâm một 。 還起欲界報無記心命終也。 hoàn khởi dục giới báo vô kí tâm mạng chung dã 。 其所起上地心決定於自地所行方生起也。不同小論三性心命終。 kỳ sở khởi thượng địa tâm quyết định ư tự địa sở hạnh phương sanh khởi dã 。bất đồng tiểu luận tam tánh tâm mạng chung 。 言又從上地沒生下地時從一切上地善染無記 ngôn hựu tòng thượng địa một sanh hạ địa thời tùng nhất thiết thượng địa thiện nhiễm vô kí 心無間唯有下地染心生等者。 tâm Vô gián duy hữu hạ địa nhiễm tâm sanh đẳng giả 。 若依隨轉理門。從上地沒生下地時。 nhược/nhã y tùy chuyển lý môn 。tòng thượng địa một sanh hạ địa thời 。 身在上地不起下地染污心。今依真實理門。故身在上地。 thân tại thượng địa bất khởi hạ địa nhiễm ô tâm 。kim y chân thật lý môn 。cố thân tại thượng địa 。 臨命終時起下地染污心潤生。 lâm mạng chung thời khởi hạ địa nhiễm ô tâm nhuận sanh 。 其染污心決定於自地所生境生差別也。 kỳ nhiễm ô tâm quyết định ư tự địa sở sanh cảnh sanh sái biệt dã 。 瑜伽論記卷第十八(之下終) du già luận kí quyển đệ thập bát (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:36:27 2008 ============================================================